(選了蕭煌奇唱的阿嬤的話,旋律猶如阿嬤再現,那亙古的親情)

(這位歌手他看不見,但他的聲音卻能讓明眼的我們看到我們看不到的)

阿嬤AH-MA (奶奶,祖母)

是許多人童年回憶中很重要的元素 

你的阿嬤還健在嗎? 

 

如果她還在

你是年輕的;  她是長壽的!

如果她不在了, 她必然永遠存封在你的記憶裡 !

在美東的台灣人CRAWLER,  寫了一篇很台灣的阿嬤記事

娓娓道來  非常悠遠 

會讓人跌進古早的隧道, 深長不見盡頭的幽冥中 !

這個起頭   是因為HIRO

HIRO有天呼我 "阿計",台灣人都看得懂,這是姐姐的意思

"阿計"這句台語,讓CRAWLER想起了從小照顧他的阿嬤

 CRAWLER的阿嬤生於1900年,現在若在世已經108歲,這個年代很特別,是台灣被割讓給日本的五年,而11年後,孫文推翻滿清建立民國。

阿嬤是個養女,而後成了童養媳,因為家境的關係,12歲就被送到CRAWLER家,當時女孩大到一個階段必須纏足,阿嬤因為是養女,必須幹活,所以她擁有一雙"天足",因"禍"得"福",獲得了解放。

阿嬤的名字,只有一個單名"花",這個簡單的筆畫,阿嬤從沒寫過,因為她不識字 ! 她不僅不識漢字,連日文也不識,那就更不要說寫了 !

不過,阿嬤後來終於會寫自己的名字了 ! 因為CRAWLER上了小學,學會了寫字 ! 看到這裡,真的很動人 !

阿嬤在家中是長女,下面有兩個弟弟,務農的爸爸實在難以負擔,因此把阿嬤送了人 !

CRAWLER在有記憶以來,阿嬤似乎從來沒有為自己活過,猶如一道沉默無聲的涓流 ;

 而她也總會向他提起---當年含淚與兩個弟弟揮手別離的畫面... 

 不過,我認為阿嬤很頑皮,因為我看到CRAWLER描述,阿嬤常笑CRAWLER怎麼這麼拙於表達自己的感受 !CRAWLER回敬阿嬤 : 都是拜她所賜,他不太會漢文拼音打字就像阿嬤不會寫漢文字一樣。而他經常如鯁在喉,這種感覺無以名狀,都是阿嬤的遺傳造成的。

 CRAWLER說,阿嬤一輩子都很健康,不論是心理的或生理的 ! 哇 ! 她真的很厲害歐,她可以把重重的煤或金礦從山上送回家,十分孔武有力! 而她雖然沒讀過書,但是錙銖分毫記的清清楚楚,從來沒錯過 !

 阿嬤是一個很清晰,代表某一時代的台灣女性圖像 !這樣的人物就如CRAWLER說的,百分百的MIT。

 所以我利用一些時間把這篇文章整理出來,未經CRAWLER同意,我擅自更改了他原文中的許多字,若有未周之處,尚請見諒。

 有些我沒提到的,CRAWLER寫得很生動,就像文章一開始,他描述幼時與阿嬤在山上砍木為柴,摘葉為茶的生活,而沿徑的野花與炊煙裊裊,與夕陽西下時五彩的天空相映成趣,就如畫境一般。

我就不再囉嗦,大家自己看吧 ! 

 

In memory of my grandma, 100% MIT

作者 crawler

Gee-ah, ah-gee, so familiar calling from Hiro, brought me right back to my childhood days w/my grandma wandering around hills in northern Taiwan is. Closing to cape face endless broad waters, roaming through no name woods to chop for cooking stove charcoal, to pick wasted tea terrace leaves for drink, to rip a wild grown fragrant "English" flower by brooks bearing on the way home before sunset while far distance village chimneys smoke painted the colorful sky.

My always humble but strong in mind grandma, she's neither can read Chinese characters nor can write Japanese, not even can pronounce! Because she was an adopted daughter in law since she was 12, before that her feet were wrapped, but after she was brought to my family her feet were free!

Grandma's name, just one word "flower" she had never written her single name until I taught her how after she cared me like an arts to be textured in elementary class. She was born in 1900, 5 year after Japan colonized Taiwan and 11 yr before Dr. sun's revolutionized Ching dynasty, in a deserted island far beyond reached.

In her crucial life span to me magnified a speechless stream to spread far beyond silently, because she never live a single day just for herself as far as I can recall. She's the elder daughter in her family dwelling inner mountains of cape Santiago, as local farmers to help cultivate rice terraces for basic living nurtured 3 children, 2 young boys and herself. She always mentioned about her days of leaving home waving good bye to her 2 younger brothers w/ tears.

She, my grandma might laugh at me how dumb as her couldn't express the thought fluently thru words, not writing just typing, no, I say to my grandma, I'm following you that I couldn't type Chinese spelling like you did in writing, sometimes choke to neck, I can feel about it., but just follow you to create, or cook for another senses!? Grandma didn't tie a knot, but she got great memory.

Grandma got superior healthy life, both mental & physical status. she got endurance strength to carry a heavy load uphill to home, either coal or gold rock- it's true gold rod from the mine and she run a private watermill to "wash" & processing purified gold. and she memorized every bit of numbers to cents, no errors to be caused by any picky troubles. That's her proud after tears being drop.