昨天看到一則政令宣導
看完之後訝然失笑
有股提筆立就的衝動
但後來想想沒寫
因為它的對象是中國
如果中國沒意見
我又何必太急著點破箇中的諸多盲點呢
現在直接從總統府網站引文貼在這裡
讓大家奇文共賞
這是我們馬總統長達數千字的論述
一個國家元首日理萬機
還得找幕僚寫這種玩意
就知道我們總統的思考重心何在啦!
他的論點
有次餐敘上他曾經提過
我沒反駁他
因為他的出發點沒錯
但是由點到線,而後由線到面,這是一個工程,在建構這個工程上,有很多主客觀問題,這是我今天貼文的目的所在。
人說拋磚引玉,乾脆我磚也別拋了,直接看吧!
~~~~~~~~~~~~~~~~~
中華民國98年06月23日
總統發表「大陸『識正書簡』的文化意涵」乙文
今年六月九日我在一場華僑的拜會中,談到海外僑教使用正體字與簡化字之爭時,建議大陸對中文採取「識正書簡」的看法,引起社會上的正反兩極熱烈的討論。我希望利用這個機會,說明為什麼我會對使用簡化字已經超過50年的大陸人民,希望他們有更多人能夠認識正體字。
一、我為何關心中文發展?
一定有人會問,我為什麼這麼關心中文的發展呢?我的答案很簡單:首先,中文是我國的國家語文,我是一個中文的長期使用者;其次,我是中華民國總統;第三,我也身兼「國家文化總會」會長。這三個身分,每一個都有保存及發揚中華文化無可推卸的責任。而文字與文化關係密不可分,在全球華人地區推廣正體漢字,本來就是我們保存中華文化工作中極重要的一部分。
民國60年(1971)中共進入聯合國之後,聯合國已將簡化字列為法定中文漢字。30多年來,簡化字在全世界日益普及,到今天使用人數已超過13億人。相對而言,全球使用正體字的人數,是華人世界中的少數。把臺灣、香港以及海外華人全部加起來,使用正體字的人口也不會超過四千萬人,只有簡化字使用者的33分之1。但是,這4,000萬人中,超過一半在臺灣。因此,臺灣對正體字的發展,具有舉足輕重的地位,我們決不能妄自菲薄,默爾而息,忽視我們對保存中華文化應有的重責大任。事實上,2007年臺灣新出版的圖書共有45,445種(titles),大陸則出版136,226種。大陸人口是臺灣的57倍,新出版的圖書卻只有臺灣的三倍。可見臺灣正體字的新圖書在華文世界的比重,已遠遠超過數量所能反映的程度。正體字畢竟是中國社會兩千年來使用的正統文字。要與傳統中華文化接軌,正體字具有簡化字無可取代的優勢。我們若能促使更多的大陸人民認識、使用正體字,在兩岸交流日益頻繁的此刻,不但可以深化兩岸人民對中華文化的認同,增進相互瞭解,對於臺灣的文化創意產業拓展大陸市場,也會有實質的幫助,這都是對臺灣有利的事。
二、大陸「廢簡」呼聲此起彼落
最近幾年,就當簡化字幾乎席捲全球之際,在使用簡化字超過半世紀的中國大陸,知識界反省檢討簡化字存廢的呼聲,卻反而越來越強。
去年三月,在大陸「人大」與「政協」的兩會上,宋祖英、官木村等21位文藝界的政協委員聯名提出「小學增設繁體字教育的提案」(「繁體字」即臺灣的「正體字」,下同)。今年三月,在同一個場合,政協委員潘慶林等多人也正式提案,列舉三大理由,建議大陸當局以十年的時間廢除簡化字並恢復使用繁體字。其實,關心兩岸文化問題的朋友都知道,近年來,有越來越多的大陸知識份子公開主張廢除簡化字並恢復正體字的使用,從北京大學退休教授季羨林(著名語文學者,1956年「文字改革研究委員會」目前唯一健在的委員),到武漢大學著名國學教授李敬一,到青壯作家王幹、二月河等等,老中青都有。這個議題,在大陸網路上討論得更是熱烈。據大陸網站「搜狐網」的民調,有41%受訪者支持「廢簡」,54%反對「廢簡」。大陸官方主管文字的單位,也開始進行一些檢討。最近幾年,可算是大陸自1956年採用簡化字以來對簡化字存廢議題討論最多,論述也最深入的一個時期。
三、為正體字請命!
我個人對正體漢字的理念與熱情,可謂「一路走來,始終如一」。二十多年前接觸大陸工作時,就開始注意這個議題。十年前擔任臺北市長之後,更不斷以行動表達對這個議題的關注。我的出發點不是政治考量,而是人文關懷。
民國91年(2002)5月,我要求教育局通函市府各機關、學校與民間電腦公司,將國內目前使用的中文字體「繁體字」,正名為「正體字」,開始了我們推廣正體字的長期工作。在往後幾年中,各種方案、說帖、計畫紛紛出爐。民國93(2004)年,我親自參與撰寫「臺北市政府推行使用正體字說帖」,由臺北市教育局印行3,000冊,民國95年(2006)再印行「臺北市政府推行正體漢字的努力」8,000冊。民國93年(2004)10月,我並親自到臺灣微軟公司對員工以「為正體字請命」為題,發表演講。當時並曾當面建議微軟高層,將該公司電腦軟體「視窗(Windows)」上面的標示從「繁體字」改為「正體字」。
我為什麼這麼計較中文字體的名稱呢?當然是因為「名不正則言不順,言不順則事不成」的古訓。我們所使用的文字,是老祖先二千多年來一脈相承使用的正統漢字,未曾增加筆畫,使用並不繁瑣,怎麼可以稱為帶有負面意涵的「繁體字」呢?至於「正體字」一語,有「正規」、「正統」、與「正式」的意思,是針對「異體」、「俗體」與「簡體」而來,但並無任何貶抑意涵。經過這些年的努力,在華人世界中,「臺灣正體字」的名稱,開始出現在媒體與網路上,支持也逐漸增加。
四、為正體漢字申請「世界遺產」
此外,我也從民國94年(2005)年開始,在臺北市舉辦「第一屆漢字文化節」,邀請學者、作家、書法家以及各類藝術家大力宣揚正體漢字的美感、實用性及當代意義,目前已舉辦五屆。其中第一屆曾舉辦「漢字與全球化國際學術研討會」,第二屆舉辦「正簡之辯,兩岸對話」研討會;今年春節,我還應臺北市政府之邀,參加第五屆「漢字文化節」的萬人揮毫大會,寫下「漢」與「安」兩個字。由於大陸的簡化字已經成為聯合國的法定漢字,所以,為保存中華文化,當時市府的文化局長廖咸浩兄(現臺大外文系教授),還建議我考慮向聯合國教科文組織申請,將正體漢字列為「世界遺產」(world heritage)。我相當支持這個想法。我就任總統後,行政院劉兆玄院長與行政院主管文教事務的政務委員曾志朗兄也都贊同。目前這項工作,正由曾志朗兄規劃推動中。將來這個議題也可成為兩岸協商的內容,以免其他東亞國家捷足先登。
此外,在市長任內,我曾要求主管觀光業務的交通局,在向大陸觀光客介紹臺北市的小冊中,照常使用正體字,不要使用簡化字。這不是因為我們排斥簡化字,而是大陸同胞既然來到臺灣,就應該多瞭解臺灣,而臺灣是全世界使用正體字人口最多的地方。我們的作法,正可以讓他們有更多機會自然接觸正體字。但他們畢竟是客人,如果真的看不懂正體字,也應該有個解惑釋疑的方法,因此另外印行「正簡字體對照表」小冊,送給大陸觀光客參考。實施以來,頗受歡迎。我就任總統後,交通部觀光局也開始印行這種對照表(如附件)。
五、簡體字與簡化字
我一向認為,現在大陸所使用的非正體字,其實多屬「簡化字」,其中「簡體字」反居少數。臺灣使用的「簡體字」,是指民國24年(1935)由國民政府教育部公布的324個簡體字。這是當時教育部蒐集整理宋朝以來民間廣泛使用的「俗體字」與「異體字」而成。而當前大陸大量使用的簡化字,則是1956年大陸當局推動「漢字簡化方案」時,以前述「簡體字」為基礎,並輔以「強化系統,臆造新體」的原則簡化原有正體字而得出,迄今公布2,288字,其中絕大部分都是「簡化字」。事實上,今天大陸的「簡化字」本來已經包含了歷史演進自然形成的「簡體字」,但是我們認為,將「簡化字」與「簡體字」適度區隔,仍有其必要。因為「簡體字」是在過去數百年中由民間社會長期流通使用,自然形成的文字,與「簡化字」由政府設計制訂公布,而且使用只有五十多年歷史,畢竟不同。
六、正體字的文化功能
今天,我們重新提倡「正體字」的學習,有非常重要的文化意義。中國的語言,到上一世紀二十年代才有「國語」出現。在歷史上,正體字擔負過民族內部溝通的功能,以及中華文化傳承、傳播的任務。又因為隨著中國大陸的崛起,世界開始了一波華語學習熱,據估計,目前全球有三千萬人以上在學習中文。現在中共在全世界已經開設了260個孔子學院與67所孔子學堂,教授華語。但在這一波華語的學習熱潮中,卻大多以簡化字為主,而忽略了正體漢字,從而讓世人失去了從正體漢字中,更深入認識中華文化的機會。大陸當局自從三十年前推動改革開放以來,一反「文革」時期敵視中華文化的態度,重新認同中華文化,固然值得肯定,但仍未考慮恢復正體字的使用,令人不無遺憾。
事實上,正體字中,「形聲」字占了近九成,對中外人士而言,這都比必須靠死記的簡化字,來得容易學習。學會正體字,是了解中國傳統文化關鍵的一步。任何人只要有閱讀中文的能力,就可經由無數的史蹟、詩詞、文章、修辭、思想等,和五千年傳統文化與風流人物對話,沒有任何阻礙。這是多麼美好的文化局面!今年六月四日,世界衛生組織(WHO)與中共中醫管理局召開聯合記者會,共同頒布「世界衛生組織西太平洋區傳統醫學名詞術語國際標準」(WHO International Standard Terminologies for Traditional Medicine in the Western Pacific Region),將3,543項中醫中藥術語翻譯為統一的英文譯名,其中漢字全部使用正體字(http://www.wpro.who.int/NR/rdonlyres/14B298C6-518D-4C00-BE02-FC31EADE3791/0/WHOIST_26JUNE_FINAL.pdf)。他們為什麼不用簡化字呢?因為深受中國傳統醫學影響的日本漢方醫學、韓國的韓醫學、越南的越南醫學、乃至西藏、蒙古與維吾爾的傳統醫學等等,長期以來各自使用的簡化漢字都不一致,最後由專家決定使用正體漢字,以統一用語。印象中這似乎是1971年中共進入聯合國以後,聯合國的專門機構第一次在正式文書上使用大量正體字。聯合國雖已將簡化字列為法定中文,但世界衛生組織與中共當局為了專業考量與全球化的需求,仍作出此一例外安排,值得肯定。這個實例,也再一次有力證明了學習正體漢字對瞭解中華傳統文化的必要性。
七、大陸可採「識正書簡」的理由
我在六月九日對大陸提出「識正書簡」的建議,主要是期待大陸文字政策有所改變,使更多大陸人民能夠直接認識自己的歷史與文化。「識正書簡」的原則既是傳統中國人的漢字使用方式,也是四、五年前臺北市舉行「漢字文化節」所舉辦的兩場研討會中,兩岸文字學者逐漸形成的共識。最近大陸知識界也有「識繁寫簡」(認識繁體字,書寫簡化字)的建議,有的主張進一步整理簡化字,消除「同音替代」、「符號替代」「草書楷化」等困擾問題,有的建議在小學生課本後附加正簡字體對照表,也有主張在古蹟、古詩文與博物館中恢復使用正體字等等。這些看法,都很實在,也很有建設性,值得參考推動。五十多年前,大陸教育不普及,文盲眾多,當時大陸當局認為採用簡化字可以掃除文盲。不論此一政策實施五十多年來對掃盲的實際效果究竟如何,目前大陸地區的識字率已達九成一(臺灣則為九成八),海峽兩岸基本上都已無掃盲的迫切需要,簡化字的主要功能僅在於書寫較迅速而已。既然如此,現在有極高比例的書寫都以電腦進行,在電腦上,正體字與簡化字的速度已無差別。因此,以簡化字為學童的學習對象,就沒有明顯的迫切性了。
當然,大陸要立刻改變使用五十多年的簡化字,恢復正體字,必然會有困難。但大陸可以逐步在印刷品中減少一些容易造成誤解與障礙的簡化字,增加一些正體字的使用,或多使用「正簡字對照表」,讓簡化字使用者逐步適應。經過相當時間後,就可以普及正體字在印刷品的使用。但在手寫的場合,仍可自由使用簡化字,不必管制,這就是「識正書簡」的意思。
八、臺灣不需提倡簡化字
臺灣的國文教育一向以正體字為內容,使得臺灣民眾的文化素養冠於所有華人地區。許多大陸學者來臺灣,看到青年學子可以直接閱讀古文,頻頻稱讚臺灣的文化底蘊深厚,這實在是我們應該珍惜的優勢,也是中華文化薪火相傳的香煙。我們必須更加細心呵護,絕無改變的道理。至於簡化字,我們並不需要特別去學習,因為其中有不少簡體字是我們經常在使用的,只要有一個「正簡字對照表」,很快就能充分辨識其他的簡化字。
事實上,海峽兩岸交流20多年來,赴大陸訪問的臺灣人已有數千萬人次。兩岸人民早就發現中文字體「由正入簡易,由簡入正難」。因此,面對簡化字,臺灣並不需要作太多的改變。最近有些人看到我對大陸建議「識正書簡」,或許是望文生義,居然以為我要在臺灣提倡簡化字,從以上我對正體字長期努力推廣的說明可知,這對我真是極大的誤解!行政院劉兆玄院長一向重視正體字,上週還有感而發的跟我說,他從來沒有看過一個像我這樣關心正體字的政治人物,卻還被誤會為提倡簡化字,真是冤枉之至。我不能不在此再度鄭重澄清:「識正書簡」是我對大陸的建議,不是對臺灣的建議,臺灣並沒有這個需要。
九、兩岸文化交流,從文字切入
無論從提高學習效率、認識文字歷史、學習傳統文化、厚植文化底蘊、培養文化創造力、連結東亞文明、介入全球文化前景,或者純粹是一種美學欣賞的角度,正體字的學習,都有非常重要的意義。過去這一年,兩岸關係有大幅進展,雙方簽署了九個協議,但是焦點多集中在交通、經貿、治安等議題,今後也應多關心文化與教育交流。兩岸中文字體的差異,是一個無法迴避的問題,雙方必須面對,而這個議題,也提供了很好的切入點。最近大陸知識界對「廢簡」的爭議,更創造了一個認真檢討簡化字的歷史機遇。
兩年前我參選總統時,曾提出一份文化政策白皮書,其中就有「兩岸民間合編『中華大辭典』」的構想,以整合兩岸分隔60年在文字、語彙等各方面所形成的分歧,並促進兩岸的文化交流。下個月,兩岸即將在湖南長沙舉行第一次的文化論壇,應該是一個討論兩岸文字問題的適當時機。希望有更多關心中文發展的專家參與,大家心平氣和,就事論事,為中華語文問題展開認真對話,讓全世界看到兩岸交流的高度、廣度與深度。
謹以此文與所有關心華人文化與漢字未來的朋友分享並共勉。
一、我為何關心中文發展?
一定有人會問,我為什麼這麼關心中文的發展呢?我的答案很簡單:首先,中文是我國的國家語文,我是一個中文的長期使用者;其次,我是中華民國總統;第三,我也身兼「國家文化總會」會長。這三個身分,每一個都有保存及發揚中華文化無可推卸的責任。而文字與文化關係密不可分,在全球華人地區推廣正體漢字,本來就是我們保存中華文化工作中極重要的一部分。
民國60年(1971)中共進入聯合國之後,聯合國已將簡化字列為法定中文漢字。30多年來,簡化字在全世界日益普及,到今天使用人數已超過13億人。相對而言,全球使用正體字的人數,是華人世界中的少數。把臺灣、香港以及海外華人全部加起來,使用正體字的人口也不會超過四千萬人,只有簡化字使用者的33分之1。但是,這4,000萬人中,超過一半在臺灣。因此,臺灣對正體字的發展,具有舉足輕重的地位,我們決不能妄自菲薄,默爾而息,忽視我們對保存中華文化應有的重責大任。事實上,2007年臺灣新出版的圖書共有45,445種(titles),大陸則出版136,226種。大陸人口是臺灣的57倍,新出版的圖書卻只有臺灣的三倍。可見臺灣正體字的新圖書在華文世界的比重,已遠遠超過數量所能反映的程度。正體字畢竟是中國社會兩千年來使用的正統文字。要與傳統中華文化接軌,正體字具有簡化字無可取代的優勢。我們若能促使更多的大陸人民認識、使用正體字,在兩岸交流日益頻繁的此刻,不但可以深化兩岸人民對中華文化的認同,增進相互瞭解,對於臺灣的文化創意產業拓展大陸市場,也會有實質的幫助,這都是對臺灣有利的事。
二、大陸「廢簡」呼聲此起彼落
最近幾年,就當簡化字幾乎席捲全球之際,在使用簡化字超過半世紀的中國大陸,知識界反省檢討簡化字存廢的呼聲,卻反而越來越強。
去年三月,在大陸「人大」與「政協」的兩會上,宋祖英、官木村等21位文藝界的政協委員聯名提出「小學增設繁體字教育的提案」(「繁體字」即臺灣的「正體字」,下同)。今年三月,在同一個場合,政協委員潘慶林等多人也正式提案,列舉三大理由,建議大陸當局以十年的時間廢除簡化字並恢復使用繁體字。其實,關心兩岸文化問題的朋友都知道,近年來,有越來越多的大陸知識份子公開主張廢除簡化字並恢復正體字的使用,從北京大學退休教授季羨林(著名語文學者,1956年「文字改革研究委員會」目前唯一健在的委員),到武漢大學著名國學教授李敬一,到青壯作家王幹、二月河等等,老中青都有。這個議題,在大陸網路上討論得更是熱烈。據大陸網站「搜狐網」的民調,有41%受訪者支持「廢簡」,54%反對「廢簡」。大陸官方主管文字的單位,也開始進行一些檢討。最近幾年,可算是大陸自1956年採用簡化字以來對簡化字存廢議題討論最多,論述也最深入的一個時期。
三、為正體字請命!
我個人對正體漢字的理念與熱情,可謂「一路走來,始終如一」。二十多年前接觸大陸工作時,就開始注意這個議題。十年前擔任臺北市長之後,更不斷以行動表達對這個議題的關注。我的出發點不是政治考量,而是人文關懷。
民國91年(2002)5月,我要求教育局通函市府各機關、學校與民間電腦公司,將國內目前使用的中文字體「繁體字」,正名為「正體字」,開始了我們推廣正體字的長期工作。在往後幾年中,各種方案、說帖、計畫紛紛出爐。民國93(2004)年,我親自參與撰寫「臺北市政府推行使用正體字說帖」,由臺北市教育局印行3,000冊,民國95年(2006)再印行「臺北市政府推行正體漢字的努力」8,000冊。民國93年(2004)10月,我並親自到臺灣微軟公司對員工以「為正體字請命」為題,發表演講。當時並曾當面建議微軟高層,將該公司電腦軟體「視窗(Windows)」上面的標示從「繁體字」改為「正體字」。
我為什麼這麼計較中文字體的名稱呢?當然是因為「名不正則言不順,言不順則事不成」的古訓。我們所使用的文字,是老祖先二千多年來一脈相承使用的正統漢字,未曾增加筆畫,使用並不繁瑣,怎麼可以稱為帶有負面意涵的「繁體字」呢?至於「正體字」一語,有「正規」、「正統」、與「正式」的意思,是針對「異體」、「俗體」與「簡體」而來,但並無任何貶抑意涵。經過這些年的努力,在華人世界中,「臺灣正體字」的名稱,開始出現在媒體與網路上,支持也逐漸增加。
四、為正體漢字申請「世界遺產」
此外,我也從民國94年(2005)年開始,在臺北市舉辦「第一屆漢字文化節」,邀請學者、作家、書法家以及各類藝術家大力宣揚正體漢字的美感、實用性及當代意義,目前已舉辦五屆。其中第一屆曾舉辦「漢字與全球化國際學術研討會」,第二屆舉辦「正簡之辯,兩岸對話」研討會;今年春節,我還應臺北市政府之邀,參加第五屆「漢字文化節」的萬人揮毫大會,寫下「漢」與「安」兩個字。由於大陸的簡化字已經成為聯合國的法定漢字,所以,為保存中華文化,當時市府的文化局長廖咸浩兄(現臺大外文系教授),還建議我考慮向聯合國教科文組織申請,將正體漢字列為「世界遺產」(world heritage)。我相當支持這個想法。我就任總統後,行政院劉兆玄院長與行政院主管文教事務的政務委員曾志朗兄也都贊同。目前這項工作,正由曾志朗兄規劃推動中。將來這個議題也可成為兩岸協商的內容,以免其他東亞國家捷足先登。
此外,在市長任內,我曾要求主管觀光業務的交通局,在向大陸觀光客介紹臺北市的小冊中,照常使用正體字,不要使用簡化字。這不是因為我們排斥簡化字,而是大陸同胞既然來到臺灣,就應該多瞭解臺灣,而臺灣是全世界使用正體字人口最多的地方。我們的作法,正可以讓他們有更多機會自然接觸正體字。但他們畢竟是客人,如果真的看不懂正體字,也應該有個解惑釋疑的方法,因此另外印行「正簡字體對照表」小冊,送給大陸觀光客參考。實施以來,頗受歡迎。我就任總統後,交通部觀光局也開始印行這種對照表(如附件)。
五、簡體字與簡化字
我一向認為,現在大陸所使用的非正體字,其實多屬「簡化字」,其中「簡體字」反居少數。臺灣使用的「簡體字」,是指民國24年(1935)由國民政府教育部公布的324個簡體字。這是當時教育部蒐集整理宋朝以來民間廣泛使用的「俗體字」與「異體字」而成。而當前大陸大量使用的簡化字,則是1956年大陸當局推動「漢字簡化方案」時,以前述「簡體字」為基礎,並輔以「強化系統,臆造新體」的原則簡化原有正體字而得出,迄今公布2,288字,其中絕大部分都是「簡化字」。事實上,今天大陸的「簡化字」本來已經包含了歷史演進自然形成的「簡體字」,但是我們認為,將「簡化字」與「簡體字」適度區隔,仍有其必要。因為「簡體字」是在過去數百年中由民間社會長期流通使用,自然形成的文字,與「簡化字」由政府設計制訂公布,而且使用只有五十多年歷史,畢竟不同。
六、正體字的文化功能
今天,我們重新提倡「正體字」的學習,有非常重要的文化意義。中國的語言,到上一世紀二十年代才有「國語」出現。在歷史上,正體字擔負過民族內部溝通的功能,以及中華文化傳承、傳播的任務。又因為隨著中國大陸的崛起,世界開始了一波華語學習熱,據估計,目前全球有三千萬人以上在學習中文。現在中共在全世界已經開設了260個孔子學院與67所孔子學堂,教授華語。但在這一波華語的學習熱潮中,卻大多以簡化字為主,而忽略了正體漢字,從而讓世人失去了從正體漢字中,更深入認識中華文化的機會。大陸當局自從三十年前推動改革開放以來,一反「文革」時期敵視中華文化的態度,重新認同中華文化,固然值得肯定,但仍未考慮恢復正體字的使用,令人不無遺憾。
事實上,正體字中,「形聲」字占了近九成,對中外人士而言,這都比必須靠死記的簡化字,來得容易學習。學會正體字,是了解中國傳統文化關鍵的一步。任何人只要有閱讀中文的能力,就可經由無數的史蹟、詩詞、文章、修辭、思想等,和五千年傳統文化與風流人物對話,沒有任何阻礙。這是多麼美好的文化局面!今年六月四日,世界衛生組織(WHO)與中共中醫管理局召開聯合記者會,共同頒布「世界衛生組織西太平洋區傳統醫學名詞術語國際標準」(WHO International Standard Terminologies for Traditional Medicine in the Western Pacific Region),將3,543項中醫中藥術語翻譯為統一的英文譯名,其中漢字全部使用正體字(http://www.wpro.who.int/NR/rdonlyres/14B298C6-518D-4C00-BE02-FC31EADE3791/0/WHOIST_26JUNE_FINAL.pdf)。他們為什麼不用簡化字呢?因為深受中國傳統醫學影響的日本漢方醫學、韓國的韓醫學、越南的越南醫學、乃至西藏、蒙古與維吾爾的傳統醫學等等,長期以來各自使用的簡化漢字都不一致,最後由專家決定使用正體漢字,以統一用語。印象中這似乎是1971年中共進入聯合國以後,聯合國的專門機構第一次在正式文書上使用大量正體字。聯合國雖已將簡化字列為法定中文,但世界衛生組織與中共當局為了專業考量與全球化的需求,仍作出此一例外安排,值得肯定。這個實例,也再一次有力證明了學習正體漢字對瞭解中華傳統文化的必要性。
七、大陸可採「識正書簡」的理由
我在六月九日對大陸提出「識正書簡」的建議,主要是期待大陸文字政策有所改變,使更多大陸人民能夠直接認識自己的歷史與文化。「識正書簡」的原則既是傳統中國人的漢字使用方式,也是四、五年前臺北市舉行「漢字文化節」所舉辦的兩場研討會中,兩岸文字學者逐漸形成的共識。最近大陸知識界也有「識繁寫簡」(認識繁體字,書寫簡化字)的建議,有的主張進一步整理簡化字,消除「同音替代」、「符號替代」「草書楷化」等困擾問題,有的建議在小學生課本後附加正簡字體對照表,也有主張在古蹟、古詩文與博物館中恢復使用正體字等等。這些看法,都很實在,也很有建設性,值得參考推動。五十多年前,大陸教育不普及,文盲眾多,當時大陸當局認為採用簡化字可以掃除文盲。不論此一政策實施五十多年來對掃盲的實際效果究竟如何,目前大陸地區的識字率已達九成一(臺灣則為九成八),海峽兩岸基本上都已無掃盲的迫切需要,簡化字的主要功能僅在於書寫較迅速而已。既然如此,現在有極高比例的書寫都以電腦進行,在電腦上,正體字與簡化字的速度已無差別。因此,以簡化字為學童的學習對象,就沒有明顯的迫切性了。
當然,大陸要立刻改變使用五十多年的簡化字,恢復正體字,必然會有困難。但大陸可以逐步在印刷品中減少一些容易造成誤解與障礙的簡化字,增加一些正體字的使用,或多使用「正簡字對照表」,讓簡化字使用者逐步適應。經過相當時間後,就可以普及正體字在印刷品的使用。但在手寫的場合,仍可自由使用簡化字,不必管制,這就是「識正書簡」的意思。
八、臺灣不需提倡簡化字
臺灣的國文教育一向以正體字為內容,使得臺灣民眾的文化素養冠於所有華人地區。許多大陸學者來臺灣,看到青年學子可以直接閱讀古文,頻頻稱讚臺灣的文化底蘊深厚,這實在是我們應該珍惜的優勢,也是中華文化薪火相傳的香煙。我們必須更加細心呵護,絕無改變的道理。至於簡化字,我們並不需要特別去學習,因為其中有不少簡體字是我們經常在使用的,只要有一個「正簡字對照表」,很快就能充分辨識其他的簡化字。
事實上,海峽兩岸交流20多年來,赴大陸訪問的臺灣人已有數千萬人次。兩岸人民早就發現中文字體「由正入簡易,由簡入正難」。因此,面對簡化字,臺灣並不需要作太多的改變。最近有些人看到我對大陸建議「識正書簡」,或許是望文生義,居然以為我要在臺灣提倡簡化字,從以上我對正體字長期努力推廣的說明可知,這對我真是極大的誤解!行政院劉兆玄院長一向重視正體字,上週還有感而發的跟我說,他從來沒有看過一個像我這樣關心正體字的政治人物,卻還被誤會為提倡簡化字,真是冤枉之至。我不能不在此再度鄭重澄清:「識正書簡」是我對大陸的建議,不是對臺灣的建議,臺灣並沒有這個需要。
九、兩岸文化交流,從文字切入
無論從提高學習效率、認識文字歷史、學習傳統文化、厚植文化底蘊、培養文化創造力、連結東亞文明、介入全球文化前景,或者純粹是一種美學欣賞的角度,正體字的學習,都有非常重要的意義。過去這一年,兩岸關係有大幅進展,雙方簽署了九個協議,但是焦點多集中在交通、經貿、治安等議題,今後也應多關心文化與教育交流。兩岸中文字體的差異,是一個無法迴避的問題,雙方必須面對,而這個議題,也提供了很好的切入點。最近大陸知識界對「廢簡」的爭議,更創造了一個認真檢討簡化字的歷史機遇。
兩年前我參選總統時,曾提出一份文化政策白皮書,其中就有「兩岸民間合編『中華大辭典』」的構想,以整合兩岸分隔60年在文字、語彙等各方面所形成的分歧,並促進兩岸的文化交流。下個月,兩岸即將在湖南長沙舉行第一次的文化論壇,應該是一個討論兩岸文字問題的適當時機。希望有更多關心中文發展的專家參與,大家心平氣和,就事論事,為中華語文問題展開認真對話,讓全世界看到兩岸交流的高度、廣度與深度。
謹以此文與所有關心華人文化與漢字未來的朋友分享並共勉。



確實我也覺得好笑。
因為馬英九的提議,本來就是一個矛盾的命題。
我以個人經驗來談,如果不是小時候被我師傅教臨摹古碑,我是認識不了多少繁體字的。
心平氣和的說一下,簡體字不象台灣人說的那麼不堪,簡體字的造字方法,還是依據六書的方式來的。簡體字有很好用的地方,而且也不妨礙我們閱讀通常的古籍。
在大陸,通常的古籍,都有完備的簡體字讀本了,不妨礙大家學習。
專業一點的,還是要用繁體。比如我喜歡的《韓非子校註》,前年才重版的,就是繁體竪排。我喜歡的催眠讀物,中華書局出版的、蔡元培題字的《諸子集成》,也是繁體竪排,看起來很愉快,因為你一眼可看見古代各家的註解。但是饒我老婆看,她看一葉就暈掉啦。
大陸的簡體字體系已經建成了,搞什么“識正書簡”,意味符號體系推翻重來。
把繁體字畱給感興趣的人,就可以啦。
滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足。
過去我替簡繁辯正寫了不下五萬言,我累了。我悲傷的是,台灣有人,還有小朋友,對這件事的嚴重性抱著無可無不可的心態。只因漫天的謬論,他們覺得可以接受。
簡體字的造字方法,還是依據六書的方式來的。簡體字有很好用的地方,
我不以為然
有些地方簡的誇張了
此外
ㄧ些字共用也很扯
二十四史、諸子百家、漢賦唐詩宋詞元曲、話本小說、筆記、佛經,都有簡體字的讀物,也不妨礙我們理解古人的精神世界和文化遺産。
連民進黨的蔡英文寫信,都用很多很多的簡體字啦。
由繁入簡易,由簡入繁難。
馬英九的提議,就當笑話好啦。
有的字,是簡的誇張一些,不過是少數。
很多簡體字,是古代就有的。古人的寫字方法,為何從篆書、到隷書、到楷體、到行書、到草書,還不是為了容易一點?草書就是一種盡量追求書寫簡便的方式,好多簡體字,其實是來自草書的寫法。
有的,就是台灣人的誤解了。比如“郭子乾”,全民最大黨非要惡搞成“郭子干”。“乾坤”的“乾”,簡體字也還是寫成“乾”的。“干”,本來就是“幹”的簡化寫法。
寶玉而題之以石,貞士而名之為狂。
簡體字是毛澤東強暴中國文字的產物。
「一個中國」是毛澤東向世界說謊的招牌。
寶玉而題之以石,貞士而名之為狂。丟掉最珍貴的傳家之寶,卻去撿來破爛留給後世子孫。
台灣不少人接受這兩者,這才是台灣滅亡的根本原因。
簡體字是毛澤東強暴中國文字的產物。
————
茱迪,你錯了,簡體字發端於五四後新文化運動,目的是提高中國人的識字率。
最基本的簡體字體系,是國民黨政府製定的。彼時因為戰亂頻仍,不及推廣。
要說強暴,最先開始強暴的是國民黨政府,共産黨頂多算輪姦。當然這個比喻不妥,我不認為簡化文字是強暴。
就說你們常用的註音符號,本質還是來自羅馬拼音的符號體系,然後假借部份漢字的部首而來,既然如此,直接採用常用的羅馬字母,又有什么要死人的?
阿拉伯的數字符號,1、2、3、4,不是全世界都用,因為簡便易用嘛。
台灣人寫“台灣”不寫“臺灣”,死人沒有?沒有嘛。台字是繁體?不是嘛。
就說你們常用的註音符號,本質還是來自羅馬拼音的符號體系,
這我同意
如果沒記錯
注音符號應該是于右任創的
以前有本很出名的童話書,叫《格列佛遊記》,講格列佛去了小人國,小人國分為兩派要打內戰,分為“大頭派”和“小頭派”,不明白麼?
故事是這麼說的,以前小人國的人吃鷄蛋,都敲鷄蛋大的那頭。後來一天王子敲鷄蛋割破了手,就該敲小頭了。這下不得了,王國的人為了敲鷄蛋該保持傳統敲大頭,還是革新敲小頭,爭得不亦樂乎,最後分成兩派打內戰了。
雖然是童話中的事,現實版的,還在上演,在大陸、在台灣。
最早的簡體字是由錢玄同提出的,1922年,他發表了《減省現行漢字的筆畫案》,《簡省漢字筆畫的提議》之文章,提出當時的漢字筆畫太多,不適合學術和教育。1935年,他寫了《簡體字譜》,收二千三百多字。國民政府教育部門從中選了三百二十四個字,公佈《第一批簡體字表》,是歷史上第一批官方公佈的簡體字。後遭反對而廢除。
建國後,1956年,國務院通過 《.....
===========
跟什麼五四運動無關吧
此外
在國民政府時期也被反對了
簡體字發端於五四後新文化運動,目的是提高中國人的識字率。
————
張揚說“最早的簡體字是由錢玄同提出的,1922年”,
我哪裡說錯了。錢玄同和魯迅等,都是新文化運動幹將,1922年,在五四運動後四年。
國民黨沒能施行,說明國民黨的執行力差啊,還說明什么?呵呵呵
國民黨沒能施行,說明國民黨的執行力差
我貼的是"後遭反對而廢除"
你可以看成"國民黨沒能施行...."
你的理解力還真是非同凡響
錢玄同不是共産黨。
當初極力推廣簡體字的,很多都不是共産黨,而是教育平民化的支持者。
忙碌的版主又來上茶啦
沒空說話
點首歌貼上
蘇軾的水調歌頭
請台灣人作曲與演唱
全套是正體字幕思維!
看到版主說來上茶,想到昨天那"賭場"篇,版主該不是想抽頭吧?哇哈哈哈哈!
嘿嘿兩聲的時間是有的
開館子
不就這樣
偶爾來添個茶
不必坐在旁邊看大家怎麼吃吧?
別桌在叫啦
各位慢用!
哇哈哈
馬英九的“隔山打牛”
我今天再說幾句讓人十分不舒服的話:
馬英九的“識正書簡”是極為漂亮的一招。他老兄搞個“識正書簡”出來,一時台灣嘩然,不分藍綠,都說“正體字”是個寶貝,都要誓死捍衛“正體字”。
OK,捍衛正體字,就得老老實實的囬歸到中國文化的層面上去。
馬英九砰的一拳,李登輝(巖裡正男)和陳水扁二十年的“去中國化”,就被打個落花流水啦。
这次是简体字与繁体字
下次是抗战历史
下下次共产党统治的正当性
下下下次中国的现行政治政策
下下下下次西藏独立
下下下下下次新疆独立
还有多少下三滥,改用耳光回复的招术
辣椒和屁眼
以前鄙人說過一個笑話,毛澤東問周恩來和劉少奇,如何讓貓咪吃辣椒。劉少奇說硬塞,周恩來說裹在肉裡邊騙。毛澤東說:“都不是好辦法。簡單的辦法,就是把辣椒抹在貓咪的屁眼上,牠就高高興興的去舔,還越舔越高興。”
馬英九一個“識正書簡”,就是把辣椒抹在了貓咪的屁眼上。
全台灣的人,不分藍綠,都高高興興的去舔,還越舔越高興!
馬英九這傢伙,實在是太壞啦。
厲害,厲害。
佩服,佩服。
有個頑皮的外地客又來嚷嚷啦
版主不出來維持個場面不行
這位客倌您誤會啦
李登輝學農經的
年輕時是左派
曾立志要去中國以農救人
這點
我和他深談過
至於陳水扁
他是國民黨教育體制下的產物
兒子取名"致中"
律師事務所叫"華夏"
其他還用說嗎?
二十年的本土化打不掉的
本土化不表示不接收世界各國文化
台灣是根
世界是我們的養分
最後嘿嘿兩聲
老弟,茶水在桌上自便啊
為姐的就不叨擾你啦!
說實話,我就是一個壞人,但是比起馬英九這種等級的壞人來,還壞得不夠。
不過,我能把“辣椒和貓咪屁眼”的招數看出來,還是很不錯啦,說明我還是壞得有點小小的成就的。
黃昏啦,哥哥我又有所發現,都不給哥哥我鼓鼓掌?
马英九的满篇文章,我没有一个繁体字不认识的。这算不算已经“识正书简”了?呵呵~~
我爷爷看书看的也是繁体字版本的,而且也是竖排的。我是看不来,不适应。MS台湾的杂志也是竖排的。
錯啦
這辣椒塗到了黃昏的眼上啦!
黃昏笑不出來
是不會給你拍手滴
哇哈哈
景版主,我是在辯證唯物主義下教育出來的嫡傳弟子,多少學到點師門的真功夫的。
學習辯證唯物主義的好處就是,跳脫一切框框,敢從任何角度分析問題。雖然我學的不過小成,要看出馬英九的招數,還是可以的。
嗯,先自我表揚一下。下一步,俺準備上華山去學“獨孤九劍”啦。
這辣椒塗到了黃昏的眼上啦!
黃昏笑不出來
是不會給你拍手滴
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
你真搞笑
美景姐姐
马英九提出这个问题
既是夺得2岸话语权,又是2岸联系的体现
你总爱把事情分的黑白分明,和3岁娃子差不多
我以未來的華山派劍宗弟子的眼光來看,
台灣很多人,說馬英九是君子劍岳不群,
這是錯的。
比較準確的說法,馬英九先生的功夫,比較象嵩山派的左冷禪左盟主。
哈哈哈,各位台灣的,你們慢慢想,馬英九先生的招數,是不是很象左盟主的招數?想那任我行何等功夫,都在左盟主手下吃了大虧,被整成雪人了。
漢字的簡化,是大勢所趨,這是文字的基本功能記載和交流決定的,識繁書簡,是規律,今天沒有人吃飽撐的要用篆體字寫日記,更沒有人火烧龟甲弄點甲骨文,但不妨礙我們認識這些文字。
識繁書簡也是大勢所趨,台灣的某些人筆下寫簡體字,但又否認是簡體字,只是自欺欺人而已。
告訴你吧
論招數
黃昏是比較接近事實的!
就點破吧!
但我認為馬太小看中國啦!
至於
黃昏
你說我三歲
我是不會拒絕的
三歲多好!
哈哈
那誰是岳不群
好奇一問
去中國化與去中國文化 是兩個完全不同的概念
前者是藍營人士提的 後者則沒人提出過 但這兩者已經被混淆並誤解
來自中國的朋友也陷在這誤解中
呵呵
前者是藍營人士提的
是綠營
謝長廷是青城派的余掌門,人人都知道他壞,裝好人都裝不成。
要說誰象岳不群,有一個人選,此人大號“宋楚瑜”是也。
哈哈哈哈
那阿扁呢??
至於蔡英文,是峨嵋派的三位人物的混合體:
本來以為她是周芷若,結果發現她是滅絕師太;
本來以為她是滅絕師太,結果發現她是丁敏君;
要說她是丁敏君呢,好象又太小看了她。
所以還是打打分罷:
蔡英文,六成周芷若,三成滅絕師太,一成丁敏君。
呵呵呵
關於阿扁,
象他這么下賤的,又混得到一定位置的,金庸的筆下無如此人物。
象阿扁這樣的,不是一般人能想得到的。金庸人物譜中,找不到阿扁這號人物也。
要說阿扁,實在要比,只有從正史當中去找啦。
有一個人,勉強可以算一算的,就是明朝的九千歲,魏忠賢魏公公是也。
俄罗斯还是比较聪明的
垄断国际象棋的国家,真的不是一个简单的民族
当俄罗斯知道,他的4代飞机,铁定要晚于美国f35出来
又估计到,未来20年,印度又会是美国拉住围堵中国的目标
因此铁定会向印度出售f35
俄罗斯人的,画了一张大饼,和印度说50亿美元
咱们2个一起做,知识产权共享做t50,结果印度乐呵就参加啦
其结果是,现在老美极力推荐f35
印度现在想吃锅里的,可是碗里的也拿了大价钱,骑虎难下
阿扁就是游坦之,也很厉害。哈哈~~
金庸的筆下無如此人物。
葦小寶如何??
要說阿扁,實在要比,只有從正史當中去找啦。
有一個人,勉強可以算一算的,就是明朝的九千歲,魏忠賢魏公公是也。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
蒋经国岂不是张居正
李登辉是万历
我看马英九说的挺好,
我这个大陆人没啥意见。
虽然对于繁简问题,
我还真的有点不知道改怎么办,
但是讨论有何不可?
马英九有此一说,
我看其实跟大陆官方政策差距不是那么的大。
黄昏,要有自信。
要接触,就不要怕。
要怕,就不要接触。
李登輝象石敬瑭,就這個程度。
蔣經國的確堪比張居正,眼界其實更高,可惜舞臺太小。
黄昏,要有自信。
要接触,就不要怕。
要怕,就不要接触。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
dlr老哥,你讲的我知道
只是感觉,中华民族的交流或是中华民族的复兴
花去的成本太高啦,有些问题本不是问题
现在都要花掉那么多的社会资源区花费
也许,真的天下没有那么容易的事情,
梅花香至苦寒来,宝剑锋至磨砺出
TO:黃昏.張揚...等那幾位在這裡混的!
------------------
壹周刊(今天的)說!
高雄世運將是
恐怖份子下一個攻擊目標!!
不過我相信保安人員會讓恐怖份子炸掉世運!!
給各位選!!
1:看到恐怖份子是[中國人]鐵定放行!
2:要不就是~冰拉登~又來了!!
我是猜
[1 ] 啦!!
繁體字簡體字均為中華瑰寶,影響亞洲絕大部分地區,馬英九關心文字,其實就是關心兩岸和平交流,這是值得肯定的。
某些人一心去中國化,甚至要創造台語台字,自然不會顧及兩岸交流,不過這些人最後的結果注定是被邊緣化。
台灣人是恐怖份子
台灣人是恐怖份子
露餡被批才要來解釋,文章更是此地無銀三百兩,別笑死人...
尤其是那句『一路走來,始終如一』...快吐了
第七第八點才是他想講的重點....
馬妹:大家誤會我啦~我真的沒那個意思啦!(哭哭...)
此地無銀三百兩??
什麽意思?
馬英九說:兩岸文化交流,從文字切入。
這是很好的建議,
除非蓄意堅持兩岸為敵,
理性的人都會同意兩岸的正常交流。
今天許添財說:歡迎陸客,盼張銘清事件快忘掉。
許添財就是一個理性的人。
任何民族的文化都是世界的一部份,很難說哪個文化就是哪個民族完全自我發展出來的(還是那句話;除了少數與世隔絕的種族),只有那種死抱著自以為瑰寶,視其他文化於無物的民族,才會被邊緣化。
創新、自主會被邊緣化?真是笑話了!沒創意!呵呵!
馬英九最初說出識正書簡,可不是針對中國人的,是後來被批到滿頭包,才出來圓謊,說是說給中國人聽的。合編中華大辭典更是笑話!這豈不是承認中國、台灣一邊一國?否則如果都是中國人的話,康熙字典夠用了吧!哈哈!中華大辭典怎麼編啊?說真的;我倒不反對!我真想看會編出什麼笑話來?這肯定比我說要台灣的專業人事編部台語字典還難。文字不一樣了,語言的涵義也不一樣了....哈哈哈!編吧!編吧!
唉呦!我完全知道這是從哪來!
關於簡體字跟錢玄同、跟五四、跟民出自宋代以來書收集的那324個俗字訛字,我在幾年前老早辯證過。
小鬼當然是唯物辯證法出身的,當他說「美帝」,世人知道共產黨在過去的教育裡如何稱美國為邪惡的帝國主義,只有小鬼否認是「帝國主義」。關於簡體字,小鬼那民初324字說詞跟錢玄同說詞跟五四,唉呦!我完全知道這是從哪來!
唉呦!我完全知道這是從哪來!
這些錯誤謬論網路上多得很,特別是新左派網站以及那群毛澤東時代鼓吹中文拉丁化的學者所偽裝而來的。等一下我提供過去我帖子的連結,請本版的綠色網友仔細看,不要連你們也以訛傳訛,被小鬼唬了。
小鬼他是個典型的五毛黨,說什麼都說不深,遇到真正得的專家他還會拐,而他自豪地說他這叫做「唯物辯證」,唉呦!他還沒見過真正的唯物辯證大師哩!
我寫的
再度批判《YST 個人對簡體字的看法》
http://city.udn.com/51771/1449527
中文「繁簡之爭」系列報導
http://city.udn.com/57666/2883731?cate_no=0&pno=1&tpno=0&f_ORDER_BY=#reply
錯字更正
跟民初自宋代以來收集的那324個俗字訛字
也是我寫的
http://city.udn.com/60567/3085996?tpno=1&raid=3109650&cate_no=0#rep3109650
那樣子寫,由「又」到「聿」到「筆」,聲符被破壞掉了!古字「聿」跟「筆」聲音相似,「聿」既代表聲音也代表手寫的形狀,「竹」指的是它的材質。
在竹子下寫一個「毛」算什麼!?不就是告訴人家『以後中國文字都要姓毛!用筆寫字的都給我姓毛!』!
請問茱迪,“台”字算什么字?是不是俗字訛字?
《說文解字》裡邊有這個字嗎?請講來聽聽?
非常虛心的嚮茱迪小姐請教:
“臺”字怎么會變成“台”的?
「異體字字典」這網站正是因為此而存在
俗字,這老早是定論。
「異體字字典」你可以去看,正如「湾」是宋代以來俗字,俗自為一般民間簡省字體或者以訛傳訛的錯誤,如「拚命」在這時代以訛傳訛成了「拼命」,每個人都有寫錯的時候,但大的正確的中國文字整體架構兩千年前漢隸早完備了,「異體字字典」這網站正是因為此而存在--將訛字別字俗字這些異體字的最原本正確的字寫出來。
錯字更正與解說
錯字更正:俗字為一般民間簡省字體或者以訛傳訛的錯誤,
就像茱蒂我,使用自然輸入法,以致於常寫同音錯字,但這會影響到我對整個中國字完整大架構的認識嗎?會毀壞中國字整體大架構嗎?當然不會。
小子,懂了嗎!
異體字字典-臺:
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra03391.htm
異體字字典-台:
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra00496.htm
「臺」本意有「燭臺」的意思,而「台」本意為「自稱」或者「喜悅」(通「怡」)或者疑問。
簡體字有些是從草書而來的,而那些簡體字早在中華人民共和國成立前就開始被使用了。老毛之後的簡體字,很多根本是亂搞,不過這很正常,就如同馬英九一聲令下,再怎麼樣也要滿足領導的要求(就如這個勞什子的升格案),所以一大堆沒有出處的簡體字自然就應"令"而生了!比如說范先生的范,和範圍的範,簡體字是同個字,就不知是什麼烏啦了(嗚啦是我自創的詞彙,但我也不知道是什麼意思?哈哈哈!)?
說到台,我想請問茱蒂,台端是怎麼來的?為什麼有個台字?應該是這個"台"吧?很早以前我就想找人問,今天茱蒂一提,就正好讓我想起來了。
我是這樣推測的,正確與否我不知道。
「台」本意有「自稱」的意思,而「臺」本意為「高臺」後來引伸意為對於他人的尊稱(正如「太太」是由「太座」而來的,指對方相對於自己坐在高位、高臺),所以後來的人覺得可以相通,而後一堆「臺」的字就以「台」來代替。
以上只是我的推測。
「台端」應該是錯的,正如「兄台」也應該是錯的,應該為「臺端」「兄臺」才對。
茱蒂
多謝!
所以我說語言才是傳承文化的根本!文字?一字之差,謬之千里!
台字是從“能”字來的,是很古的字
台宿的台字,本應是能字。《史記•天官書》:“魁下六星,兩兩相比者,名日三能。”裴駰《集解》引蘇林話:“能音台”。這個“三能”就是《晉書•天文志》 裏所說的“三台六星,兩兩而居”的“三台”。《昭明文選•盧諶贈劉琨詩》:“三台摛?,四嶽增峻。”唐李善注:“台與能同也。”
按“能”,有巨口、獠牙、大耳、壯軀、短尾和利爪,是一種似熊的奇獸,神話傳說是禹的父親鯀變成的。
《國語•晉語》:“昔者,鯀違帝命,殛之於羽山,化為黃能以入於羽淵。”“能”字到春秋於賜金文裏省去了能的肢體、尾巴,僅留下一個頭部。從此能、台兩字混同起來,將三能星或寫成三台星。這種省筆簡化在古書裏是不乏其例的。如今本《老子》“千里之行始於足下”句中的“始”字,在《馬王堆漢墓帛書•老子》“百仁之高,台於足 [下]”中就被省去了“女”旁。
以上是一個大陸網友的攷據,因為他是台州人,而台灣人總說該寫成“臺州”,於是他好好的攷據了一番。
要了解文化,沒有點功夫是不成的。
要搞中國文字,必須從甲骨文到金文、小篆到楷書,全面攷據,結合典籍,才有可能搞清楚點的。
這是非常專業的範疇,一般人,就免了罷!誰想得到“台”和“能”相通?
醉過醉過
***陳文豊2008/10/03***304
RE:
instemast_发表于 2008-9-29 11:54
终于知道为什么要简化汉字了----繁体字看了想去死
Superxixi发表于 2008-9-29 15:47
这种偏执狭隘,不知所云,还自以为是的岛民心态,让人看了更想死。。。
[想去死][更想死]
醉過醉過
深感惶恐
萬萬死不得
终于知道为什么要简化汉字了----繁体字看了想去死
14/21
如何好死
不知所云
如何[更]上一層
莫
滿腹心思死
盼
悠悠南山處
偉大的中國尚賴你打著漢字邁入國際
象茱迪那樣,把“笔”和毛澤東扯一塊,玩笑開大了。古代的筆,多為毛筆,竹竿加獸毛,簡體字不過取此意而已。
你這個,和全民最大黨的,非要把“郭子乾”整成“郭子干”一樣,徒顯小肚雞腸罷矣,呵呵。
不要說什么繁體字,會寫繁體字的,搞得清楚來歷的,沒有幾個,多是望文生義,因為說簡單一點,懂甲骨文、金文的,有幾個?再說簡單點,認真看過《說文解字》的,這裡有嗎?
要說了解中國的文化,文字是基礎,更加重要的是,要了解中國的歷史,要了解中國的典故。
中國古代的詩歌、散文,充滿了各種典故。隨便一個詞,就是一個故事,一段歷史。
不知道這些,莫談中國文化。
比如台灣的前教育部長杜某人,非要強解“罄竹難書”,會寫繁體字又如何?
我隨便寫一首古詩出來,這裡的寫繁體字的人,不靠GOOGLE,有幾個敢說能把典故搞清楚的?
除非是真正的專業人士,否則在這裡所說的都只是單一的,片面的,當然;我在這裡通過各位的貼文,也多少長了點見聞(注意!不是知識),所以何不用輕鬆點的心情討論這樣的話題?中國人、台灣人有一點是相同的:缺乏幽默感!呵呵!
以李商隱的《無題》來看:
錦瑟無端五十弦,
一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,
望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,
藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,
只是當時已惘然。
很簡單的詩,把裡邊的典故一個個的解出來,不是會寫繁體字就可以的。
James :創新、自主會被邊緣化?真是笑話了!沒創意!呵呵!
________________________________________________
上可惡 e 是﹐遮 e 政府官員 kap御用 e 學者對﹁CECA﹂﹑﹁CEPA﹂﹑﹁ECFA﹂猶呣知是啥物碗糕 e 時﹐……
呵呵!太有創意了!書寫這種狗屁文章的人現在就已經邊緣化了!
中國古代的詩人、文人,很多是以詩寄情的方式,將宦海中的不如意(當然還有其他的心情),以男女之情或風花雪月的方式表現出來,這也是中國文化的特色。
James :只有那種死抱著自以為瑰寶,視其他文化於無物的民族,才會被邊緣化。
_________________________________________________
繁體字簡體字均為中華瑰寶,影響亞洲絕大部分地區,
我的這種説法難道不是事實?
說中國方塊漢字是中華民族的瑰寶難道有錯誤?
從這種説法中何以能引伸出視其他文化於無物?
家有蔽帚,享之自珍!!
小鬼說:「象茱迪那樣,把「筆」和毛澤東扯一塊,玩笑開大了。古代的筆,多為毛筆,竹竿加獸毛,簡體字不過取此意而已。」
小鬼,漢朝之前沒有「筆」這個字,秦朝的「筆」字為今天的「聿」字。
「聿」為右手握著毛筆的樣子,你以為「竹竿加獸毛」就是筆?你還真是「家有一把掃帚,把它當作珍貴毛筆傳家了」!哈哈哈哈哈!!!!!!!
家有蔽帚,享之自珍!!
順便告訴你,在中國,讀過書的人都知道「筆」為竹部聿聲,除非為文盲或者半文盲,才想當然爾竹字下加一坨毛以為這就是筆。
李商隱恰巧是一個例外,
因為他愛上了一個不該愛的人,
他愛上一位女道士,
而且這位女道士還是一位公主。
所以,他寫了一係列的《無題》,感情很真。
不熟悉中國歷史的人,又有多少人知道,唐朝的公主常去做女道士呢?
嘿嘿
版主又來啦!
茱蒂說她累了!
我卻想說的是
一看到正體簡體之辯
我要吐了!
不是厭惡不吃
而是吃太多!
這個題目
我剛開版不久時
有在大學敎文字的中國教授來此一辯
記得我和他交手過招數回合
最後慨歎怎麼這樣能教書?
記得DLR當時在場
沒反駁我
我回頭去找找
看在哪裡
重新貼在這裡吧!
「聿」為右手握著毛筆的樣子
————
茱迪小姐,你要是說,
「聿」為右手握著刀筆的樣子,就更加對了。
最早的筆,是刀筆,不是毛筆。
小鬼當人不知道最通俗的楊貴妃故事
至少也讀過長恨歌吧?
舉一反三?不知女道士?
真是鬼眼看人低!
呵呵
呵呵,世人知道貴妃出浴的多,知道有楊太真的未必多。不信,版主你明天到台北的大街上,問,為什么楊貴妃又叫楊太真,你看知道的,到底有幾個?
你要不跑去台灣的大學裡邊,問李商隱的《無題》為何而作,看看知道還有幾個?
不知中國歷史,不讀中國典籍,不知中國典故,
就靠讀書的時候,
被逼著學會了幾個繁體字,
談中國文化,
是沒有多大資格的。
景版主,你以為我說得如何?
任何民族的文化都是世界的一部份,很難說哪個文化就是哪個民族完全自我發展出來的
_________________________________________
非常錯誤的説法,百花齊放各具特色的不同民族文化才使世界文化的大花園無比美麗,雖然不同的民族文化要互相學習互相借鑑,但越是民族的越是世界的。
它
馬的
有品
怎樣
台灣牛阿子
幹
中國天馬
夠
夠
夠無品
小鬼不是會讀李商隱嗎!
話說雍正竄改他老爸康熙的遺囑,將「傳十四子」改為「傳余四子」,不過,照小鬼的國文造詣,或許他會把他解讀為「傳餘四子」--傳給剩下來的四個兒子,哈哈哈哈哈!!!!
學寫字
要逼?
你知道
就算以正體字來界定是不是文盲
(識日文與英文的算不算文盲?)
台灣的識字率都已經可稱無文盲啦!
至於你拐彎抹角酸人的
在此地無效
因為
沒人聽得懂
聽懂也不懂
哈哈
想到一點可怖跟好玩的
小鬼,莫非你是念「郭子ㄍㄢ」所以以為可以通「干」?
小鬼,是念「郭子ㄑㄧㄢˊ」,乾(ㄑㄧㄢˊ)坤,不能念ㄍㄢ坤,難不成你長期以來念做「郭子ㄍㄢ」、「ㄍㄢ坤」!!??
版主說的事情,
我好像有點印象,
細節記不清了。
如果確實是版主描述的那樣,
也沒什麼奇怪。
這年頭教授不配教書的,太多了。
我倒是覺得小鬼兄和茱蒂的討論蠻有意思。
我也是學中文的,
論文字底子,比二位差得很遠。
所以還挺享受的。
只是大家火氣不要那麼大罷。
只是就字論字的話,
一切都好說。
睡覺去!
小鬼說:『「干」,本來就是「幹」的簡化寫法。』,不過,在本欄第6帖小鬼原本討論的是「乾」這字,討論到後來竟然成了「幹」通「干」,可見小鬼老早混淆了「乾」「干」「幹」這三字,呵呵!
乾:
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra00044.htm
幹:
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra01196.htm
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/sa/sa01196.htm
干:
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra01191.htm
我找的頭昏眼花的
還在一一搜尋中
看了DLR的話,就算了罷。
茱迪,你提到過馬克斯韋伯,言辭間好象很佩服。
說實話,我也很是佩服此人,比較文化的開山鼻祖。
不過,你提到他對於中國哲學的看法,他這方面的著作,我反復看了多次,結論是:
韋伯畢竟不懂中文,靠二手資料來寫文章,對於中國歷史了解太少,雖然有獨到的見解,但是整體來說,意義不大,所見甚淺。
景版主,你就不用找啦。
你的意思,我明白。
DLR說得對,
這年頭,是教授而不配教書的,太多啦!
鄙人是寧可浪蹟江湖,也不入那個圈子的。
晚安,再會。
你有所不知
我回頭去了看
發現了黃昏
發現了DLR
發現了過去他們的談話
明天再貼上來!
中國文化?哈 文化大革命的文化阿
反正你們覺得簡體字好就去用ㄚ
用正體字的沒必要改
用簡體字的也依樣
但是當初創造簡體字根本就是多此一舉
省也省不了多少記憶空間
要就改成羅馬拼音組合不然就自創拼音文字
馬英九這招是他想去舔老共屁眼的招數,
結果沒舔到還被挨個幾鞭驅回總統府,
叫做賣台心思壞但是客觀環境讓他此舉變做無聊生事的馬囧,
什麼擁抱中華文化的?
台灣現在用中文正體字用的好好的,除非改成ABC,改成五十音,
不然都沒什麼改變,
和台灣人會不會因此而變的擁抱"大中國法統"根本是兩回事,
真的有影響力能影響思想的唯教育和媒體。
中有一人字太真
現在這樣比較和諧
大家和氣。。。順便也學點知識。。。
說到教授。。。这个才是极品的:
清华大学历史系副主任王奇在一部学术专著中将蒋介石(Chiang Kai-shek)翻译成“常凯申”。这是继吉登斯(Anthony Giddens)名著《民族、国家与暴力》中“孟子”被译成“门修斯”之后出现的又一人名翻译大错。中央编译出版社已召回该书,拟核对之后再出。
東找西找
有關正簡之辯
在此地真是俯首可拾
但
真正要找的沒找到
卻看到這則
當時有許多中國網友闡述簡體字的價值後
突然
這位主角豋場了
我才發現他才此居然已經這麼久啦!
作者 众神的黄昏
正字和简体字
不要争论啦,
确实繁体字,更表意,更有魂,更有神。
大陆的人,也别硬抗
我没见过,写书法的写简体字
我是主席,就在次推行繁体字
2007-12-30 13:03
隨後
我當然立即與以回應!
~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者 版主
年輕的黃昏你不錯!知道文化的重要!
2007-12-30 13:12
作者 洋仔
郑姐姐你好
我是个大陆的傻大学生
进了大学之后才知道原来还有GFW这个东西
这两年翻墙出来看的东西多了 其实对自己也是种摧残
从小建立的价值观和世界观几乎是被彻底摧毁了
但我觉得我是在向正确的方向走着
也欢迎您常来大陆 在这里你会看到希望和绝望并存的奇景
我希望80后的我们,可以真正改变这个国家
也真的希望,两岸不要再互相仇视了
2007-12-13 11:09
作者 大陆人
楼上的,那个字念“邹”,不是“郑”。
这么大陆人不认识这个繁体字,让我后背一直冒汗。
除了上网,没事也读读古书吧,80后。
实在忍不住了,冒犯了。
2007-12-13 11:13
忽聞海上有仙山
山在虛無飄緲間
----------------------------
到底有沒有這座山?????
作者 洋仔
在大陆其实这两年也掀起了一股学习古书的热潮,只是如邹姐你所说,大陆所卖的古书也全是简体字...像论语庄子这些基本的我都读过,但都没有读过正体版本的,而且大陆现在的学生文言文功底极差,像论语这些大家都比较熟的还好一些,要是读资治通鉴之类的那就根本就是读天书了...我现在读资治通鉴都是对照着在网上找的柏杨老先生所著的白话文版才能读懂。
但大陆这一年于丹所著的《论语心得》《庄子心得》等书都很火,你也可以看出来其实大陆的人也很愿意接受这些老祖宗的哲学和智慧。但很衰的一件事情是在大陆你要读研究生的话,入学考试有一门必考的就是政治,内容就是马克思哲学毛泽东思想邓小平理论......虽然读读这些人的哲学也能学到很多东西,但如此强制性的类似洗脑的教育也的确让许多人反感。
2007-12-14 13:46
作者 大陆人
TO49楼洋仔:
给你一个建议吧:买书一定要看是哪个出版社出的,不能乱买乱看。
古书不能看简体字的,一定要看繁体的。否则白看了。
要买中国古书,要看中华书局的或者上海古籍的。
如果直接看文言有困难,中华书局也有出文白对照版本。
对古籍的研究整理和解释是一个很严肃的工作,不是什么作者什么出版社的书都可以看的。
2007-12-14 23:17
嘿嘿
貼這幾段
是因為剛好兩位中國人直至今日都還在這裡
因此可以做個對照組
黃昏有些改變
DLR則變化不大
有點像糾察隊
適當時候就會出來吹哨子
哈哈
繁體字簡體字均為中華瑰寶,影響亞洲絕大部分地區
繁體字是中華瑰寶,這點ok!簡體字?是現在的簡體字嗎?那就不ok了!
影響亞洲絕大部分地區
亞洲有多大你知道嗎?除了日、韓(新加坡就不說了,我很贊成中國跟新加坡統一),還有哪些?
從這種説法中何以能引伸出視其他文化於無物
綜上!jungou,這就是你自己證明了!心態!這些話證明了你們的心態,並表現於行為及言談中。
如果一些文人騷客的風花雪月史才叫中國歷史,那我真無言!我對這方面是沒什麼興趣的,哈哈!
歷史是後人寫的,是按當權者的意思寫的,所以我認為所謂的史書有一半是假的,起碼真實性有問題,就連史記是否全為史實,後人也多所存疑!我說過了;盡信書不如無書!讀書是為了吸收知識,活用所學,尤其讀歷史,是為了吸取經驗,所謂他山之石可以攻錯(唉!又得再說一次)。
至於把一些村碑野史,或年代、人名、事件,背得滾瓜爛熟的,嗯!說書是個可發揮所長的行業。哈哈哈!
版主
我這句"村碑野史"好像是錯的,請指正!謝謝啦!
稗官野史
我所知道的
哎呀!對了!謝謝了!客家人。久不用,有些東西好像就再舌尖,但是就想不起來。再一次謝了!馬上重貼!哈哈哈!
無標題
小鬼問說有多少人看過說文解字,我不敢說看過,但每次查字,異體字字典的說文解自大徐本及其他古書版本一定看得特別仔細。
至於把一些稗官野史,或年代、人名、事件,背得滾瓜爛熟的,嗯!說書是個可發揮所長的行業。哈哈哈!
錯字更正
說文解字
作者 ka
忽聞海上有仙山
山在虛無飄緲間
----------------------------
到底有沒有這座山?????
有滴。
由於攷古知識的限制,清末以前,中國文人的文字攷證就到金文、石鼓文,沒能到真正的文字源頭。
攷據文字,《說文》是一步,最後,一定要努力囬溯到甲骨文上去。
誰對於甲骨文的研究深刻,誰才可能真正了解中國文字。
小鬼,只是你沒讀過而已
小鬼,只是你沒讀過而已,中國文字到了漢隸成熟期,仍保留相當大量圖像符號,很多跟甲古文時代差不了多少。
異體字是閱讀古籍所必知的,另外一個,就是假借字,這在古人的書寫中經常出現。古人又沒有制定文字標準,有好些字,就是同一個字,不同的寫法。一本《康熙字典》,所收錄的很多字,是沒有實際意義的。
不是說簡體字的歸並就是對的,而是說,對於文字,要有辯證的態度,這才是方嚮。
至於“至於把一些稗官野史,或年代、人名、事件,背得滾瓜爛熟的”,這是基本功,沒有這點本事,被人胡弄了,都不知道的。
我滴天啊
這裡好像在搞中文系聯誼
說文解字
喔
當年要一字一句圈點
連密密麻麻的注都不能簡省
老師還要像小學生檢查手帕一樣檢查書
苦!苦!苦!
可見你沒讀
假借字有假借字的標準,沒有說古書裡就隨便假借的。
哈哈
講到轉注與假借
昨天HIRO胡用
也沒見你指正!
哦,茱迪你還認識金文和石鼓文?或者對甲骨文有研究?
我就臨摹過幾天石鼓文,因為我師傅喜歡,就逼著我臨摹了一段時間,金文是無論他如何逼迫,也沒學習的。
文字的書籍,就看到《說文解字》。甲骨文,我沒研究。
我的興趣不在文字上,在另一個方面。
我們老早做到這程度。
我沒研究啊!
我們台灣的小學國語裡這幾年老早將每一個字的漢隸、小篆、金文、甚至甲骨文的部首筆畫排列出來了,我們老早做到這程度。
茱蒂說的沒錯
這是扁政府時代發揚光大的
從小學開始就教導字的源流!
草書只是藝術手法而已
還有,楷書或者行書或者草書,只是書法藝術手法而已,漢隸以後,中國文字結構沒有變動,說簡體字相當於草書那是不倫不類!連這樣書法上的藝術手法(如柳公權顏真清之差異)都搞不清楚還來替簡體字找正當性!
哦,教小孩子文字的起源,對於小孩子認字,的確很有幫助,我母親就是這樣教我的姪女的,估計以後她也會這樣收拾我的小傢伙們。
現在我姪女看見我老媽(她奶奶)就害怕,哈哈哈。
大陸這樣的讀物,現在書店也很多,但是水準不一。
我贊同小孩子學部份這樣的知識,但是反對每個字都這樣學。對於小孩子,最重要的是閱讀面,這倒是越廣越好。
一個朋友的兒子,十一歲,問我和他老爹東正教和天主教的區別,我們很高興。
錯字更正
顏真卿
呵呵,要說到柳公權、顔真卿,茱迪你可難不倒我。
1981年,我就有了柳公權法帖全集,連柳公權的行書都有。《玄祕塔》是我臨摹的第一本字帖,以後是《神策軍》。
顔真卿的,臨摹過《勤禮碑》《多寶塔》《自書告身》《祭姪文》。我的一個好朋友,現在是證券公司老總,就是練習顔真卿的行書,相當的厲害。
我同門師兄弟數十人。呵呵
這是基本功,沒有這點本事,被人胡弄了,都不知道
這話我是不太認同的!我不懂的我不會跟他攪和,所以也不會被呼弄(會被詐騙集團騙的,就是沒像我這麼做。哈哈)。我對歷史也有興趣,不過目的不一樣,所以方法也不一樣。
說到柳公權,當知,“心正則筆正”,是他說的。
說到顔真卿,當知他是死於安史之亂,是個大大的忠臣。當知顏氏兄弟,皆是忠烈。
我師傅教我練字前,先告訴我這些。
方法不一樣,指的是讀的方法。至於更高深的所謂中國文化,比如說現在你們在談的書法,那我是投降的(我的專業本就不在此)。我連筷子都拿的不標準。呵呵!不過還是夾的起菜的。懂我意思吧?
JAMES你讀過《莊子》沒有,莊子有內篇、外篇。
正因為從文字、歷史上的背景攷察,才會知道,莊子的外篇夾雜了太多別的東西,幾乎可斷定不是莊子的本意,更不要說是原作了。
我看外篇中的一些篇章,直接是當法家的作品來看的,絕對不會把他當作道家的莊子來看。
這就是基本功,必須要的。
小時候,還有一個師傅教我打架的本事,也是要苦練基本功。
首先是站梉,站都站不好,被人一打就倒。
然後翻來覆去的練習“提、砍、挂”,不同的攻擊角度,都要能本能的防住,這樣才不會被人抽冷子就收拾了。
然後才學如何打人。
對!這些對你這樣專業學這個的,是必須這麼做。我不同(事實上很多人跟我一樣),所以我們讀不同領域的書,會有不一樣的讀法。
人生不是一定要照哪本書去活的。我現在也有我自己的生活哲學,這可以說是我的人生經驗和觀念、態度形成的,但不可否認的;讀過的各方面的書,也是形成這些觀念、態度的重要因素。
哈哈哈!你說到重點了!我不喜歡打架,所以我學站、學走,是以我最舒服的姿勢為第一考慮,其次則是要站的好看,走的好看(別誤會!我不是要當模特兒,哈哈哈!),所以在這方面我們要的不一樣,自然就會有不一樣的學習方法。
那位古書好像讀很多的小鬼喔……
昨晚想到的笑話,「年年有餘」在大陸或許寫成「年年有余」--每一年都有我啦!
紅樓夢最後幾回「留餘慶、留餘慶」,指巧姐兒差點被賣入妓院遇到劉姥姥將她救出,因她娘鳳姐生前對劉姥姥和善。在大陸紅樓夢或許寫成「留余慶」--留下我來慶幸,小鬼你說是不是啊!
茱迪,你這樣不好,太小家子氣了。
大陸為了在數以億計的人口中普及文字,把文字作了簡化和歸並,但是還是有原則的。
打開任何一本簡體字典,余的解釋,也是包括“我”和“剩餘”的意思的,也沒有人把“年年有余”整成“年年有我”的,把“留餘慶”理解成“留我慶”的。
何必如此來曲解呢?
以前我狂批台灣的名嘴,主要還是泛藍的,景版主知道,現在魚翅宴一出,果然原形畢露。為什么早就批他們,看出他們做人有問題嘛。
在這個版的都知道,我對於幾乎所有的泛藍名嘴,沒有一個是有好印象的,幾乎全部是很負面的評價。同樣的,對於綠營的幾個女立委,也是一嚮厭惡的。
面目可憎罷了。
是長得難看嗎?倒一個個都是人模人樣的。為何厭惡,相由心生。
茱迪小姐,你不是政客,也不是名嘴,何苦一定要做那樣幼稚的曲解呢?這是何苦來由?
范丽青表示,关于繁体字、简体字的问题,两岸同胞同文同种,讲的是相同的语言,使用的是相同的文字。繁体字、简体字都是汉字体系文字,都根植于中华文化传统,都是传承、弘扬中华文化的重要载体,所不同的只是大陆对部分文字进行了整理和简化。随着两岸交流和人员往来日益频繁,如何使两岸民众在文字使用上更方便交流,两岸专家学者可以积极探讨,充分论证。
說到你們的國學常識啊……
我幼稚嗎?在大陸,有人連名字裡是「余」或者「餘」都搞不清楚,「余」同樣也是姓氏,然而用到了名字裡,如「張X余」「李余X」可否?答案是不行的!因為「余」有「我」的意思,在名字中不可用「余」只能用「餘」,正如沒有人名字叫「張大我」「林小我」這樣好笑。可今天,大陸人名裡竟然有「余」這字!!正如姓「蕭」的改為姓「肖」,「蕭」字強迫死亡,這兩年經故過蕭家宗祠抗議才讓「蕭」字有條件復活一樣。
作者 James 繁體字是中華瑰寶,這點ok!簡體字?是現在的簡體字嗎?那就不ok了!
_______________________________________________
錯,1949年大陸的文盲率達80%以上,現在的成人識字率已達90%以上,簡體字是功不可沒的。
大陸推行和使用的簡體字個別地方的確值得商榷,但絕大部分簡體字都有所本。推行簡化字,實際也是一種文化的傳承和發展。現在簡體字已成爲聯合國的正式語文,怎麽不是中華瑰寶?
judie
你赢了
小鬼,多说已经没有意义了
她赢啦
不要纠缠不清了
在中文拉丁化失敗後,還有人替簡體字說話
FireFox的同文堂強迫轉字,讓我寫的「余」都成了「餘」,如今,我用蘋果瀏覽器Safari,就顯示出我原本的「余」與「餘」分開,可是啊!每次我讀到簡體網頁,同文堂全部給我轉成「餘」,「乾」甚至「干」全給我轉成「幹」,追溯源頭,還是當初這套害死人的中文拉丁化政策,不要忘了,簡體字當初製作過程非常草率,毛澤東的目的是要消滅所有中國字,變成類似英文26個字母那樣的音符而從此無國字。
在中文拉丁化失敗後,還有人替簡體字說話
所以在中文拉丁化失敗後,還有人替簡體字說話,甚至以為它才是中國文化正統,那真是非常可笑!!
哈梅内伊势不让步 伊朗矛头向外拘外籍人士
哈梅内伊在会见议会成员时说,任何一次选举都只有一个胜利者,失利候选人如果对选举存在疑问,应通过法律渠道解决。他说,不论是伊斯兰政权还是伊朗人民,都不会屈服于压力。向不合法的要求让步,其本身就是一种专制的开始。
马赫苏利说:“许多闹事分子与美国中央情报局和人民圣战者组织有联系,受到他们的钱财资助。”
所以在中文拉丁化失敗後,還有人替簡體字說話,甚至以為它才是中國文化正統,那真是非常可笑!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
历史的主题就是变化与发展
语言的流变也是一样
关于谁是正统,这个问题很可笑,根本没有意义
我不是担心什么繁体字或是简体字
我是看不惯你们臭不要脸,得寸进尺
繁体字是正统?中华民国是正统?
我看有些台湾人就是疯了。
http://www.sleepingchinese.com/
嘻嘻嘻嘻嘻………
維基百科,各國識字率列表,此為聯合國2007年數據:
http://zh.wikipedia.org/wiki/識字率
臺灣 97.3%排行54名,中華人民共和國 90.9%,排行86名。
如果簡體字有助於掃盲, 為何港台的識字率比大陸高?
http://washeng.net/HuaShan/RECS/tanxiao/gbcurrent/109645.shtml
我所讨论的不是
什么简体字,什么繁体字
简体字,就如同中华人民共和国
繁体字,如同死去的中华民国
死去的中华民国,不是谈论,能不能进un的问题
而是他们想都不要想
所以,你们的不用谈什么,哪个字的细节
繁体字我认为改学,但是以开设书法课的方式,如同历史课一样
而不是什么流通认知领域
ㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎㄎ………
本欄好像有人不太願意提當初中共的中文拉丁化………
http://zh.wikipedia.org/wiki/識字率
臺灣 97.3%排行54名,中華人民共和國 90.9%,排行86名。
哈哈哈哈哈
2300万*97.3%
13亿*90.9%
谁的功德无量
要是退到20年前,貴國識字率有沒有60%還不知道哩!
還好啦!這是2007年版的,要是退到20年前,貴國識字率有沒有60%還不知道哩!(台灣可老早就超過95%了呦!)
上面应该不是茱蒂的留言吧?幼稚到这个水平了。。。
無標題
唉!謝謝你認為我有這等水平,但實在本欄謬論太多,糾正不完,這些小朋友又都是死腦袋,只好笑一笑,懶得教育他們。
我所讨论的不是
什么简体字,什么繁体字
简体字,就如同中华人民共和国
繁体字,如同死去的中华民国
死去的中华民国,不是谈论,能不能进un的问题
而是他们想都不要想
所以,你们的不用谈什么,哪个字的细节
繁体字我认为改学,但是以开设书法课的方式,如同历史课一样
而不是什么流通认知领域
2300万*97.3%
13亿*90.9%
谁的功德无量
小黃昏重貼那一帖的意思不就告訴眾人:字的「政治正確」正如政治上的「政治正確」?
小黃昏重貼那一帖的意思不就告訴眾人:字的「政治正確」正如政治上的「政治正確」?所以竹子上加一坨毛這樣帶有武則天造字風格的毛澤東造字方法也是可行的嘍?武則天造了一個「曌」被駱賓王罵得狗血淋頭,毛澤東將古代文盲才會用的「笔」字拿來「幹掉」秦末漢初以來就有的「筆」字那不正是強暴中國文字、強暴中國文人人格是什麼!!??
死去的中华民国,不是谈论,能不能进un的问题
而是他们想都不要想
他们连提的权利都没有
他们连想的权利都没有
好個功德無量
小黃昏,文革時期那樣多的中國人被殺是用數量表示還是用百分率表示?說啊!
至今小黃昏以政治上的強弱來告訴政治上弱的那一方「連想的權力都沒有」
小黃昏所謂的「權利」是指誰掌權,誰有竄改文字滅絕文字的莫大權利,這樣荒唐的權利連中國歷代帝王不敢做,而毛澤東這樣做,至今小黃昏以政治上的強弱來告訴政治上弱的那一方「連想的權力都沒有」。
版主說小黃昏有進步,我看教條到了極點。
繁体字
如同金文,石鼓文,甲骨文一样
都已是历史
都已走进历史的山洞
繁体字,我认为应该普及
但是以开设,书法课的形式加进义务教育
我可没变,美景姐姐
而毛澤東這樣做,至今小黃昏以政治上的強弱來告訴政治上弱的那一方「連想的權力都沒有」。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
不是一个毛泽东就可以改变局面的
毛泽东喜欢讲人民战争,没有人民的支持什么政策也推行不了
离开了,水,鱼还能活吗??
还有这个不是什么政治的问题
而是历史发展的问题
淘汰的,历史的要死灰复燃岂不是反动的,反社会进步的
還是回到老話題了,
台灣的教育,實在是僵化。
教育出來的人,很多都是固執的幼稚。
除了一點口號,
真正該知道的分析方法,
沒掌握。
剩下的,
就是凹。
要說洗腦,
被專制洗腦,大夥兒都知道;
被“民主口號洗腦”,就未必知道了,
不過知道點口號,卻沒有思想的方法,
一般來說,就是幼稚,
不管歲數多大。
替小黃昏上上文字學。
替小黃昏上上文字學。
中國文字到了小篆開始趨於成熟,然而有些字筆畫仍然不固定,但已經比大篆時期比例還少,到了秦隸,文字結構基本固定,漢隸是將秦隸由圓改方,減省一些多餘筆畫,但大體上沒變。
替小黃昏上上文字學。
漢隸以後中國文字兩千年沒有任何變動,知道是為什麼嗎?因為--甲骨文或者金文,當時字還是「圖畫」,而圖畫變動性極強,到了後來慢慢演變成「圖符」--一種符號單位,如同加減乘除或ABCD,以今日來講就是中國字常看到的部首偏旁,「圖符」出現後,中國字趨於穩定,加之以大量形聲字(形符和聲符的結合),中國字不需要再有任何變化。
替小黃昏上上文字學。
中國字有別於西方表音文字,被稱為表意文字,正是因為看到其字知道其意,所以中國人讀得懂兩千年前古書而英國人快要看不懂兩百年前的莎士比亞,今日歐美人士看不懂拉丁文除非是語言學家,因為表音文字變化極大。
历史的主题就是变化与发展
语言的流变也是一样
恩 就是被個瘋子做了不必要的變化
這根本和語言的自然流變很不一樣
漢字的使用早在PRC統治中國前就統一了
簡體字本來就完全沒有必要
不論是拼音文字還是象形文字要讓人民使用就是推行國民教育就可以了
跟工農民的身分依點都沒有關係
中國改革開放前文盲多只代表教育落後
不需要任何变化
啊哈哈
很多台湾人香港人
动不动爱说英语,有的台湾人还爱说日语
小姐在大陆有时会变成贬义词
生活在变化,历史在前进,人也在变化
如果没有变化,那就是一潭死水
judie竟然认为,不需要变化
judie经常说读过很多的书,
竟然不知,物质是变化的,这样简单的哲学1+1
替小黃昏上上文字學。
中共建國時期中文拉丁化學者本意就是消滅中國字改成以拉丁字母代替「語言」,後來失敗才保留這套四不像的簡體字,而大陸許多學者痛陳簡體字弊病正是「同音字」太多,
替小黃昏上上文字學。
但豈止是同音字太多,中國字的六書原則,民初唐蘭稱為形音義原則,完全被破壞,簡體字完全不按照字形、字音、字義,等於是破壞了兩千年來漢隸的穩定,將中國字穩定全部破壞推向一個極度不穩定的狀態--沒看到大陸人任何字只要同音就好的心態以及隨便造字的心態嗎!!
小黃昏更像個不懂事的半文盲,
茱蒂剛剛還沒將完整文章上傳,小黃昏就在嘲笑茱蒂不懂「變化」,如此態度,小黃昏更像個不懂事的半文盲,不要說文字學基礎了,連「圖符」這樣的概念都沒有。
中國字有別於西方表音文字,被稱為表意文字,正是因為看到其字知道其意,所以中國人讀得懂兩千年前古書而英國人快要看不懂兩百年前的莎士比亞
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。
这个床字,有没有变化
茱蒂剛剛還沒將完整文章上傳,小黃昏就在嘲笑茱蒂不懂「變化」,如此態度,小黃昏更像個不懂事的半文盲,不要說文字學基礎了,連「圖符」這樣的概念都沒有。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
judie
你就是死抱着牛顿第一定律
而嘲笑量子力学愚蠢的,文学版
你就是死抱着地心说
而烧死布鲁诺的,反动落后腐败的教廷
要辯論,就從邏輯和事實上擊敗對方,而不是給對方扣上主義或者意識形態的帽子。扣帽子,正好體現你邏輯的虛弱。
以前讀《荀子》,不是很喜歡他,就是他老人家開頭就說:“小人之言,雖辯,君子不聽。”他倒簡單,把自己列為君子,把對方打成小人,連辯都不用辯了,這未免太容易了罷?
談文字,就談文字。從篆書到隸書,這個變化之大,是非常大的。現在的一般人,有幾個認識篆書的?
所以我不太「屑」她,原因在此。
打個比方,小黃昏的無知就像小孩子以為竹竿下面一坨毛醮了墨汁就叫寫書法一樣,所以才會認為政治強勢者有「權利」更改文字,從馬基雅維理到帝國主義到文字學,小黃昏完全沒有相關基礎知識,而「想當然爾」以為可以這樣那樣解釋。
所以我不太「屑」她,原因在此。
喔 對了 什麼叫做繁體字是死去的文字
如果現在中國要將簡體字改回繁體字那很容易阿
到底簡體字好在哪裡根本就看不出來
這叫做多此一舉脫褲子放屁
要改就改多點改成拼音阿改成五十音阿
向進步的西方和日本學習阿
改的那麼難看四不像
不過是個很多人使用的實驗品
誰是正統沒人在在乎
只有那些使用實驗品文字又想以中華文化正統代表自居的中國人覺得吃悶虧了
小黃昏的標準既然認為政治強勢者有「權利」闡釋更改創造文字……
小黃昏的標準既然認為政治強勢者有「權利」闡釋更改創造文字,而茱蒂卻是如同中古教廷那般反動落後的,跟她講也沒用,她現在的「進步」心態,跟當年那群小紅衛兵差不多。
為什么說談文字,要囬溯到甲骨文,是為了搞清楚傳承。
是不是認識繁體字,就明白了漢字的傳承?不是的,起碼還要囬到小篆、大篆,還要囬溯。
同理,從簡體字囬溯到繁體字,再囬溯到篆書、甲骨文,有什么要死人的?不會嘛。
我們現在要求小孩子們懂篆書有意義嗎?沒有。讓他們中的一些人感興趣,學一點,可以嗎?可以。
篆書到隷的轉變,可以。這個轉變,不是也失去了很多原意嗎?
無標題
小鬼,這甲骨到小篆到漢隸演變,由不穩定到穩定,我講了,關鍵在「圖畫」轉為「圖符」,你聽不懂,不能怪我。
所以才會認為政治強勢者有「權利」更改文字
從馬基雅維理到帝國主義到文字學,小黃昏完全沒有相關基礎知識
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
呵呵,你太搞笑了
我已经用中国人民共和国和中华民国
虽然不恰当,但是很形象的说明,简体字和繁体字的区别
而马基雅维利,judie到今天还对我的提问,耿耿于怀,放不下
哈哈哈哈,好了
我也认输啦
judie,你,赢了。恭喜你。
中國字有別於西方表音文字,被稱為表意文字,正是因為看到其字知道其意,所以中國人讀得懂兩千年前古書而英國人快要看不懂兩百年前的莎士比亞
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。
这个床字,有没有变化
為什么許慎要寫《說文解字》,因為他要搞清繁體字的源頭,因為繁體字縯變到他那個年代,已經不能從字的表象來解釋了。
《說文解字》雖然經典,但在現在的攷古證據下,還是有很大的脩正餘地,不是嗎?
古人寫簡體字,應該嗎?不應該,古人寫了;應該,那麼現代人不該寫嗎?
茱迪,你聲討簡體字,那麼,請你說,到底有多少簡體字?
小人之言,雖辯,君子不聽
這句聰明,古人誠不欺我也,知道君子遠小人以免被小人步數打擾,小人問題最好的解決方式就是斬了小人或者將小人驅之別院,有些人天生就是小人然後要辯自己是正統辯自己有道理,對這種人要是不早點看出他的惡質DNA,那君子就會吃虧還浪費時間。
茱迪,你這么痛恨簡體字,就該全面的、科學的剖析他。
首先,有多少簡體字?
第二,有多少簡體字是古代就有的?
第三,有多少簡體字是現代人(不要說共産黨)創造的?
第四,這些當代的簡體字是按什么原則創造的?
第五,這些字那些你認為是不科學的?還是全部都是不科學的?
第六,你是認為無論古代、現代的簡體字都不科學還是就現代的簡體字不科學?
第七,如果你只認為現代的簡體字不科學,那麼古代的為何科學?
第八,如果古代的簡體字有科學的道理,現代人可以借鑑發揚嗎?
你還是搞不清「圖畫」與「圖符」
你還是搞不清「圖畫」與「圖符」,一個字叫你老是用畫的,你受得了嗎!?
後來圖畫的筆畫漸漸省略,也因為約定俗成,一些減省了筆畫的圖像被公認為某個字或某個部首,於是產生了「圖符」--既是圖像也是符號,正如今日的交通號誌一樣,你說交通號誌是圖像還是符號!?
你還是搞不清「圖畫」與「圖符」
至於你問我有多少簡體字,我告訴你,簡體字系統裡中國傳統字依然佔據60%以上(我記憶是67%),但它嚴重的是對於形音義系統造成破壞,我倒問你,「二簡」為何實施八年後中共宣布廢除?因為無法再繼續簡化下去了嘛!那為何無法繼續簡化下去呢?請回答啊!
馬基維利對中國最好的啟發就是要先打倒或徹底改變解放軍才有可能打倒共產黨才可以救你家中國啦這點倒是中國人都該唸一唸的進步思維
「二簡」為何廢除?為何之後中共不再推行「三簡」「四簡」?
你這些問題太複雜,在你這些問題之前,又就問你,「二簡」為何廢除?為何之後中共不再推行「三簡」「四簡」?
你那些複雜問題跟「二簡」「三簡」「四簡」之所以無法推動的答案是一樣的,所以你只要回我上述我提的兩個問號就可以了。
關於“二簡”,我倒是有點資格談論,因為我學過。
“二簡”是華國鋒時代搞的。推出後,受到極大的反對,我的師傅、我的母親、我的小學老師,通通反對。他們認為這是為簡化而簡化,叫作簡化得沒有道理。他們無情的嘲笑“二簡”。
“二簡”受到全國人的觝制,必然要失敗。就象黃昏說的,人民堅決反對,必然要滅亡的。
但是一代簡體字,大陸支持的人遠多於反對的人。
自己搞混還改怪古人
中共簡體字系統裡,最常使用同音字替換,而替換過程中,其他同音字都被消滅。
小鬼卻以為中國老祖先也這樣做,以為以筆畫最省的那個字代替其他同音字,造成其他同音字死亡,叫做老祖先也有創造簡體字?根本不倫不類!!所以小鬼才會問我中國古代有多少簡體字,實在是很好笑。
錯啦!「二簡」發明下去,因為簡化過頭啦!
錯啦!「二簡」發明下去,因為簡化過頭啦!
一簡系統裡,還有高達67%繁體字,你們看了不礙眼嗎?不會妨礙識字率嗎?
正因為「它們」妨礙了識字率,所以,勸你們,趕快來個「新二簡」或是「三簡」吧!
我師傅是當地有名的宿儒,他直言,二簡違揹了漢字的基本原則,叫亂來。
但是,他從來不反對第一代簡化字,因為這可以讓絕大多數人容易掌握。而且,一代簡化字基本上是依據漢字的造字規則的。
要論我師傅的古文造詣,你台灣的教育部長,杜某人和現在這任,是和他老人家沒得比的。
茱迪,你二簡之後還三和四,就是胡攪蠻纏啦。唉,再說,我怕又要傷及無辜啦。
要不要我提醒你,「它們」妨礙了識字率,
呵呵!
茱迪小姐,我問你一個問題:
近20年來,關於古籍的整理和出版,是大陸的多?還是台灣的多?
大陸現在每年出版的繁體字古籍,你知道有多少嗎?
我以前只在圖書館裡邊看到的,要靠手抄寫的,現在我可以在网上訂購。
你知道的,你就說你知道的。你不知道的,不要扣上共匪的帽子就一通胡說,這很無聊,知道嗎?
茱迪,我看你這么痛恨簡體字,就和你痛恨共黨一樣,所以,我就問你202樓的八個問題。
這都是起碼的問題,你如果連這八個問題都囬答不了,就靠罵,你就罵垮簡體字了?這麼容易?
你要罵倒簡體字,又怕我問題複雜。你既然這麼怕痲煩,你又何必做出這麼義憤填膺的樣子?
既然你是如此維護正統的衛道之士,你就該做踏實的工作,知道了嗎?
我認為大陸人是反省、後悔,要更用力追回老祖先文化
台灣這幾年沒重視古文,逼得我每每要去大陸古文網站簡轉繁,很痛苦。
在這方面,我認為大陸人是反省、後悔,要更用力追回老祖先文化,以這樣的心態,遲早這些古文學者、愛好者會嚷著要求恢復繁體字。
就如我舉的那個紅樓夢後面章回「留餘慶」,寫成「留余慶」--留下我來慶祝--能看嗎?這些古文愛好者看了不難過嗎!?
同音字合併不代表老祖宗也有簡體字!!
你的問題我基本回答了,若還不懂,請去我網站找「2003-7-29邵文利-《第一批異體字整理表》存在的主要問題及其原因」,老祖宗絕不會這樣將同音字合併,甚至讓你誤以為因為以前有這些字所以叫做老祖宗也在創造簡體字之類的不倫不類。
既然茱迪經常去大陸的古文網站,你就更加清楚,大陸現在這代人對於傳統文化的重視。
你自己憑良心說,大陸網站上那些無名的朋友們,做這無名無利的事情,下了多少力氣,做了多少踏實的工作?他們不是在奉獻嗎?
再說,你知道這些無名的人,誰是共産黨,誰不是共産黨?你只知道,他們都是中國人!他們是在努力實現自己理想、盡自己綿薄力量的中國人!!
請問我哪裡不尊重!?
我說啦!「在這方面,我認為大陸人是反省、後悔,要更用力追回老祖先文化,」
請問我哪裡不尊重!?
我可以因為我讀了很多的古代典籍,就嘲笑沒讀過的人嗎?不可以。因為他們不需要讀那么多的古代典籍,而且他們也沒興趣。
那麼,我可以寫很多的繁體字,我就可以嘲笑寫簡體字的人嗎?不可以,他們用簡體字可以很好的表達自己的思想。他們用簡體字表達的思想,比我無論用繁體字還是簡體字都表達的還好。
比如茱迪,你會繁體字,但是,古代的典籍,你真看過的,又有多少呢?
茱迪,你是學文學的,
我問你,
這三十年來,
大陸簡體字寫的文學、哲學、歷史作品,論文筆、論思想、論深度,
比寫繁體字的台灣差嗎?
你就糾纏於繁簡上面,一逼急了就扯到共黨頭上,不是很可笑嗎?
你自己去想罷。
我嘲笑的是--夜郎自大、井底之蛙。
我嘲笑的是--夜郎自大、井底之蛙。從小沒學過繁體字,不認識六書原則,卻以為簡體字比繁體字優秀,全然忘了簡體字是過渡到中文拉丁化的四不像。
我嘲笑的是--夜郎自大、井底之蛙。
大陸老一輩的,學過繁體字,在改朝換代之餘,他們很多是被逼迫寫簡體字的,寫到海外的書信仍然寫繁體字,看看香港,如今他們依然寧願繼續用繁體字,因為他們知道六書的優點--一套文字的「合理」結構,不「合理」的東西在背誦上難背死背、不「合理」的東西就是沒有美感、醜!人的美感直覺跟人的腦袋邏輯性是牽連在一起的。
我嘲笑的是--夜郎自大、井底之蛙。
然而這一批簡體字「發明」後才出生的娃兒,被剝奪了從小從字的合理結構去認識文字,只能死背,並且大人們(主要是官吏)告訴他們「這樣有助於貧下工農識字」「古代就有簡體字」,於是他們欣然接受,以為這是正確。
幸好當時共產黨沒有統一台灣及香港,要不,繁體字死於黑暗中都沒有人替它們申冤!
關於219帖小鬼的問題,我以一本書裡的一篇文章來「印證」。
http://city.udn.com/community/img/city/1571/CITY_PHOTO/NORMAL/f_213807_1.gif
再說,又傷人了。
對於中國文化,首先要承認、要尊重,才能發揚廣大。
現在的台灣好些人,動不動就以中國為恥,對於中國文化,是能怎么侮辱就怎么侮辱的,會寫繁體字,也是白搭的。
真的愛中國文化,自然會去追根溯源。要學繁體字,不是好難的事情。但是,要學好中國文化,首先就要愛中國文化。
孔子說:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者”。要學好一樣東西,你首先得好他、樂他。
關於簡繁之爭,扯來扯去都會扯到誰是真的中華文化正統的話題上去的,誰把老祖宗的文化遺産保畱得好上去的,誰更能發揚中華文化上去的。
還是孔子說得好:
“知之者不如好之者,好之者不如樂之者”。
關鍵不是在大陸還是在台灣,寫簡體還是寫繁體,是誰“好”中國文化,誰“樂”中國文化,這才是根本的根本。
關於簡繁體,我就不再說啦。
我不能去「享受」它嗎!?
茱蒂何時輕視過中國文化?沒有啊!
茱蒂古書讀不多,但主要我讀我喜歡讀的,在馬基雅維理那一欄我就說過了,我需要去跟誰比我讀過多少古書嗎?相反的,我喜愛的古文以及其他,我不能去「享受」它嗎!?
繁体字到简体字
堪比
长袍宽袖-》胡服骑射
我想批評馬英九的
現在應該說啦!
台灣一直傳承正體字
這是個歷史的必然與偶然
必然是
從明鄭時期就開始有漢人將文字帶到台灣
偶然是
中國共產黨未能踏上台灣的土地
使這套漢字彷彿躲在了桃花源未遭秦禍!
台灣擁有正體字的使用習慣
具有文化性,藝術性與實用性
我們可以直接閱讀二千多年前的古籍
上接東方文明的發源而毫不費力
正體字的藝術價值
讓我們在書寫時,既感其義其音,又能由形識美!
因此
保有這個"老古董",既無須擔心聯合國以何者為正統,亦無須干涉中國的簡化使用,因為它的存在,就是最重要的存在。
中國因各種理由採行了簡體
使中國文字簡化到只有符號的功能
不考慮文化性與藝術性
這是中國的選擇
就如英文也不過就是些符號而已
如果英文可以
簡體字未何不可以呢?
如果
中國人自己想要回過頭來尋找正體
很好
這也應由中國人自己發起
馬英九有必要這麼具"使命感"嗎?
這種"使命感"並且通篇呈現在他對正與簡的偏執上!
一直以來
在這個版上
我並不格外強調正體的優越性
我抨擊的是
不少中國人以似是而非的理由為簡體字尋找"正當性"
這種"正當性"是企圖去彌補簡體字所失去自本身的文化與藝術
既然只是要用符號
就光明正大的說,就是符號而已,這有什麼不可以呢?
還有一個觀念必須強調的
整個國家普遍使用正體字
不表示這個國家就是中國文化的強國
或者就是逃脫不了中國文化的浸潤
要論對於古籍的整理
中國人人本來就多
拜託十三億耶
皓首窮經者不知凡己
要論量的數據
台灣根本不是對手
況且
中國的土地就是整個歷史的遺蹟所在
若此
為何要夜郎自大的以"識正書簡"指導中國呢?
台灣的文化出路
在建立台灣自己的文化主體性
台灣的文化有許多是原生的
就如許多原生物種一樣珍貴
這是中國沒有的
台灣一定要知道什麼是自己獨一無二,世界沒有的,這就是台灣的真正價值。
小,就一定邊陲?一定被大國文化所吞噬?
錯了
大家想想出國旅行時
你最感動的
是到訪國家自己的東西
還是全世界都有的東西?
臺灣人加油
馬英九這個老古板更要加油!
訂正231
所失去"自"本身的文化與藝術
應為"字"
台湾的一切都是中国的
包括,台湾的,
自以为是,自作聪明,自惭形秽
做為一個人最低級的元素
你儘管呈現吧!
走人幹活去!
版主很赞成统一么!
一国两制
和平统一
没有谁歼灭谁
只是把台湾的国号变一下
国旗 人民 文化
台湾的一切都可以保留
可以自己发展自己的文化
想怎么发展就怎么发展
想怎么独特就怎么独特
这就是统一的内涵
小,就一定邊陲?一定被大國文化所吞噬?
典型的把统一污名化!
台湾的政治 经济 文化 文字 生活方式甚至军队我们从来没要求歼灭。
我在中國的很多朋友跟我一樣,不像版主'茱蒂'小鬼一樣,對文字的演化等等方面,有那麼多的瞭解,但是談到繁體字簡體字,都只有共同一個看法:繁體字比較美!我想這是最簡單的答案,也是一切爭執的結論!畢竟像我們這種非此道中人是多數!
(我是不認為有什麼正體字的,這是中國人最大的毛病之一,總是認為自己居於正統,把非其同道的打成偏門,打成邪門歪道,就如同小時讀歷史,我每看到"南蠻北夷"這四個字,心裡就納悶;我是南蠻嗎?這些來自中國的外省人,不是也有很多也是南蠻北夷之一嗎?這到底是好話?還是壞話?)
"台灣的文化有許多是原生的
就如許多原生物種一樣珍貴
這是中國沒有的"
版主错了。中国大陆的原生态文化,虽遭到破坏,但留下的远远比台湾现存的要多。
中國3
老鄧已經講過啦
他也死了
台灣人還是不同意!
藍綠皆然!
8991
天!
中國再多元生的,是中國的
台灣有台灣原生的,再少,也是中國沒有的。
何謂原生?知不知道?
暈死
去喝咖啡比較實際!
看到幾曰的論戰,受益匪淺,只是不管多文明,多有文化層次,還是有一股"傲慢與偏見".何必求勝,但求分享.
三鹿黑心毒奶應該算是支那"原生"奶!!!!!?????
呵呵呵
老邓的话代表那个时代。未来即便是你们跪在地上,也没有人会让你们保留军队。即便是有军队,那也是挂中华人民共和国国旗。
台湾的政治 经济 文化 文字 生活方式甚至军队我们从来没要求歼灭。
未来即便是你们跪在地上,也没有人会让你们保留军队。
同樣是中國人 想法就不一樣
所以 以後千萬別說什麼13億人之類的話
光在這裡的幾個人都喬不攏了
唉
台北客家人眼睛真大,我已经说了“老邓的话代表那个时代”。
客家人
那個杭州基本上就是個白痴人渣!它能代表它的胡哥說話啊?不自量力!理這種瘋子幹嘛?呵呵!而且他說的那個未來,只是它在痴人說夢,沒它說的那種未來!所以更不用理會它了!
暈死
去喝咖啡比較實際!
版主阿計
我也快暈死了
跟中國人對話真累人
呵呵 我不喝咖啡 泡壺茶去
CIB
說的好!一語中的!一針見血!這就是極度自卑轉化為極度自大的病兆,沒救的了!
James兄
我是閉嘴的時間多
一說話就遇到一個XXOO
呵呵 謝謝您的忠告
喝茶去
太多文不對題的話,低俗的老調,來此543,不過是一些無聊的426,這是台灣年輕人,創新的文化,聽懂嗎?
關於簡繁之爭,扯來扯去都會扯到誰是真的中華文化正統的話題上去的
誰要扯正統阿馬英九又沒上這個版
只是簡體字沒有必要又醜
用這樣的文字去擁抱過去的文化是蠻好笑的
結果本來的拼音話沒有做卻找個理由來為教育水平太差開脫
中國政治人物還真是有政策空間阿
現在台灣人歧視中國是歧視426文化
看看PRC對中國文化到底創造了什麼
你們跟你們那些完全不認識的祖先和非祖先所創造的文化沒有必然的關係阿
說台灣人對中文古典素養差的話那先證明PRC很有水準阿
PRC是人多但在比例上就討沒便宜了
過度強調比例
一點意義都沒有
就像
中國說台灣人數量少
也一點意義也沒有!
因為
這不是重點
重點是你要求的什麼?
若是談文化的普及性
比例才是重點
若是談學術殿堂的成就
數量就是優勢
不要刻意忽視或貶抑他人的強項
這才是真正的自信!
對任何一方都是如此!
我是個對台灣文化有高度自信的人
因此我這樣說!
真正理解台灣文明的人
就不會產生與馬英九同樣的邏輯思維!
版主
中國人談起所得、教育水平等,從來不會忘了說中國有十三億人口,但是提到他們稍有成就的,比如說體育,比如說小鬼說的;有多少學術成就,他們就忘了中國有十三億人口。有句話說:成功的人找方法,失敗的人找理由!中國人這種心態就是標準的失敗者心態,嘲笑我們追求台獨的人是螳臂擋車?哈哈哈!我們在努力!我們在找方法!我們會是勝利者!
James,你这个白痴又出来叫唤了?对了,你说的那些“中国朋友”理解台独?同情台独?你这个白痴在中国即便是呆一辈子,也不了解中国。对你,我就是不屑。打心眼里的不屑。
白痴居然利用繁体字比较美来说繁简之争。真是个猪脑袋。我看以前女子穿的旗袍也挺美的,你们台湾多少人穿?我倒是在杭州的大街上能见到。你能见的到吗?SB
翻翻以前的记录,哪次不被我驳的体无完肤?拒绝往来户啊。呵呵~~
你这个垃圾就这点优点:不要脸。一手拿台胞证,一面对大陆唧唧歪歪。这里任何人都可以对大陆说不好,就你不能。你知道吗?你个典型的小人。
中國人這種心態就是標準的失敗者心態,嘲笑我們追求台獨的人是螳臂擋車?哈哈哈!我們在努力!我們在找方法!我們會是勝利者!
----------------------
你们已经赢了,你们已经建国了,你们是胜利者。这个SB拿着台胞证说自己是胜利者,我还能说什么。
CYA
看了版主出來在228-233樓所貼總結語,真覺得“於我心有戚戚焉”。讚!有幾個中國人來此“以似是而非的理由為簡體字尋找‘正當性’”的原因,管見是他們沒認清馬文的真正對象是台灣人,不是中國人。我是同意“馬也真好笑”在60-61樓所貼幾句話的--馬的真是“露餡被批才要來解釋,文章更是此地無銀三百兩。”正如我近日再指出,馬的是一隻隨地大小便的雞(取chicken的懦夫寓意),完全不懂CYA之重要。(1/2)
CYA
CYA是句極粗俗卻常聽到也很有用的美國英語的縮寫:Cover your ass(遮住你的尻川[台語讀作ka cheng])。馬的頻出狀況,通常是由他的發言人來清掃(所謂的“澄清”)。這次是由他自己親自被掛上馬來處理。CYA是應該在說話前就有警覺,就作的。像他這樣,事情發生了,才自己來打掃,顯得更加齷齪呀!(2/2)
149樓小鬼兄
--JAMES你讀過《莊子》沒有,莊子有內篇、外篇。
嘿,小鬼兄,怎麼你讀的《莊子》少了〈雜篇〉呢?
各師父,各傳授
--首先是站梉,站都站不好,被人一打就倒。(150樓小鬼兄)
基本腿上工夫,各家拳術都重視的。然而,太極拳是不特別強調站樁的,因為站樁容易使人養成雙重(讀shuang zhong, 即把身體重量平均分放在兩腿上)的毛病。太極是特別注重陰(虛、柔)陽(實、剛)之分的。要作到“人剛我柔謂之走,我順人背謂之黏”的境界,有雙重的毛病是辦不到的。
連甲骨文都出現囉?小弟對中國文化,中國古書沒啥認識,
但是對於現代的甲骨文(DBMS領域的Oracle甲骨文)倒是有點熟悉,她大概出現於30年前的美國,她的CEO好像名列美國大富豪的前幾名.
以上純屬跑龍套文,幫忙熱鬧一下,請大家繼續,CCC...
人渣加油啊!這種貼文是我最喜歡的,盡量多點!台獨雖不需要你這樣白痴人渣的幫忙,但是這種貼文貼的多,還是有些幫助的。這幾篇還不夠辣,再加點料吧!哇哈哈哈!
James,希望你能把你的优点充分发扬广大。台湾加油!!^_^
真是馬不知臉長!他真的以為他在當中國的總統呢!中國用什麼體的漢字干他馬的屁事!?
明明最早是對著臺灣國內的人民說的,眼見輿論嘩然,才趕緊改口解釋,文化促統的司馬昭之心路人皆知!
呵呵!臺語中講 "猜測" 就是 "臆(ㄧㄜˋ)" !
從摸索尋找河洛真漢語對應漢字的過程中我領悟到了一個道理,那就是字形是和字音字義有著絕對的關聯性的,所以絕不要改變原文字的寫法,我們要教給下一代的應該是原始正確的發音跟寫法!
今日的臺語(河洛漢語)就是歷經了數千年歷史的變遷異族的統治,許多文字在各個時期有不同的發音及寫法甚至可能存在著不同的意義,若不寫原字便難以發出正確的發音,了解正確的意義!所以臺語(河洛漢語)不會像北京胡語有什麼繁簡之分,只會有古今之別!
所以上古語音當然就要用回上古字,中古音當然就要用中古字...
比如我們教過 "全" 發 (ㄌㄨㄥ) 音時就應該用 (上入下工) 的古 "全" 字!而 "同" 字發 (ㄍㄤˊ) 音之時就該用 "仝" 字,發 (ㄉㄨㄥˊ) 音時就用 "同"!
又如 "个" "箇" "個" 三個字在我的臺語彙音字典中是將發音分為口語音(ㄟˊ)及文讀音(ㄍㄜㄨˋ),
而我有些看法,那就是有沒有發現 "兮(ㄟˊ)" 和 "个" 的字型上有某部份的相似,是否上古之時就是依同音的 "兮" 造出了 "个" 字呢!?
而 "固" 發(ㄍㄡ˙)的音,所以發(ㄍㄜㄨˋ)音時(如三箇月)時用"箇"是否較恰當呢!?
再重寫一次好嗎??
我不了!!!!????
今天的最後一句話:
234樓以後,諸多人等發言,皆不如兩個女人!枉自為男兒!!
給 274 樓的學生!
哎呀!!!我講的是臺灣共和國的河洛真漢語(臺語)啦!不是北京胡語!
這裏的常客應該都看得懂!
to: 中國小鬼
你們中國把 "干" 字當 "幹" 字的簡化寫法可能很有問題喔!
to: 中國小鬼
你們中國把 "干" 字當 "幹" 字的簡化寫法可能很有問題喔!
因為河洛漢語之中 "乾(ㄉㄚ)" "干(ㄍㄨㄚㄣ)" "幹(ㄍㄢˋ)" 三個完全不同發音!且意義也完全不同喔!
"乾(ㄉㄚ)" 是形容詞,表示乾燥!
"干(ㄍㄨㄚㄣ)" 是名詞,指乾燥之物,如 "檨也干(芒果干)",臺灣俚語 "青食著無夠也,抑更想必曝干"!
"幹(ㄍㄢˋ)" 字是語助詞或... 動詞,呃... 還要我舉例嗎!?免了吧!
可用CYA的語境頗廣
--234樓以後,諸多人等發言,皆不如兩個女人!枉自為男兒!!
這是小鬼兄今天在275樓所貼的最後一句話。由之可見喜作評論的小鬼兄的CYA工夫還不夠到家。借用一句廣東話,小鬼把在235-275樓留言的網客,都“一腳踢"入一堆來下評論了。這一堆人包括幾個台灣人,幾個中國人,當然也包括了他自己!此外,我在他“枉自為男兒!"的感歎裡嗅出了“我堂堂鬢眉…"氣味來。今世何世,還需要這種sexism嗎?哈哈
书简识正加书正识简
两边各做各的,对于了解对方匪情和网上打嘴仗都方便。
哪有什么台语呀
闽南话就是闽南话,由于历史原因有了一些不管痛痒的变化,估计区别不比北京市区的话和房山区的话差别大,非要加个新名字区隔开来,前几年我看东森的一个节目,好像当时还是陈若华主持的,几个民进党的人讨论要不要用台湾故宫博物院的文物换取独立的问题,一个民进党的女立委很端庄地说"独立也要,故宫文物是世界文化,来到台湾就是台湾的了”。当时想台湾同胞都是这样的吗?
之后就不再认同“同胞”的提法了
以前老觉得南方人有点小家子气(虽然老先生我也从小在南方长大),看过这些之后,觉得我们的南方同胞透着那么可爱了。
繁體字,簡體字,各有其優缺點,也各有其功用,很難斷是非。馬區長只是捅到馬蜂窩,想要解釋一翻,但卻越描越黑。什麼叫“正體字”,什麼是“非正體字”,聲稱一種全世界及聯合國都使用的中文字叫“非正體字”,而只有臺灣及少數海外華人才用的中文字為“正”體字,真是有夠白癡。正及非正如何定義?而在此版的中國人,為什麼不抗議,反而猛舔馬屁股,被吃豆腐了,還不知道,真有夠笨。
都是中国文字谈不上吃豆腐吧
只要台湾这块地回来(台湾住民不愿意回来的可以做“世界公民”),大伙再学正(繁)体字也没什么大不了的,正就正呗,中国老祖宗留下的好东西,台湾住民引为正朔,多少证明还有点残存记忆。
车同轨书同文
秦始皇他老人家当年说不定就是规定全国民众都说“河洛话”呢?只要台湾住民从善如流,就是让我学闽南话(或者什么“河洛话”WHATEVER)说“幹”也行呀
中國現在也有許多省份要保護自己本地的文化. 上海還要求公務員說上海話呢!
所以囉, 台灣要保護自己本地文化, 又有甚麼問題?
我只能說有些中國網友的邏輯真的很奇怪. 你與其花十分鐘, 告訴台灣人哪裡做錯了, 倒不如告訴台灣人, 中國哪裡做對了, 這樣子的辯論才有意義.
BY 高雄人
現在比較令人好奇的是, 中國未來還有可能更進一步簡化中國字嗎? 這算不算是一個"必然"且"正常"的結果?
這個問題由中國人來回答最有意義.
BY 高雄人
北京兄,既然國家用的語言文字可以改,那麼何妨改國名,如果兩岸都稱為中華民國,不就統一了嗎? 你若認為可行,請胡哥執行。
高雄人算说到我心坎里去了
286楼高雄人真是我的贴心人,我完全赞同各省市鼓励保护本土文化,不仅上海市应该这样,台湾省也应该这样,在这一点上我完全赞同高雄人
繁简谁是正统真是无所谓
我个人觉得繁体字很漂亮,只是认识不会写有点遗憾,毕竟是中国几千年历史传承的载体,其中也蕴含中国式美学。中国老一辈的领导人(毛泽东等)书法作品基本是用繁体字写的。所以,称繁体为正体,我个人也没什么不能接受的。毕竟文字正统性和政权的正统性没有什么关系。 唯一问题是象我这样写惯简体的人再写繁体确实会感到有点麻烦。
288楼SMILE
只要台湾岛内还有认同自己是中国人的民众,我认为很多事情都可以作为选项,包括识正书简之类。如果有一天台湾住民都不认同自己是中国人了,那简呀正呀的事请就都不用操心了,要操心的只有把侵略者赶下海的问题了。
要操心的只有把侵略者赶下海的问题了
說的好!不過不勞費心!我們早就在思考,在準備了。
说说美国,欧盟和台湾住民的区别
完全没有夸鬼子的意思,谈谈打交道的感受,美国鬼子和我们打交道是三段论:中国的立场有合理成分,但我们美国人有自己的利益,美国胳膊粗所以得听我的。中国的回应是我胳膊没你粗但是弄你个二级伤残没问题。一般来说美国人会说“那我回去考虑考虑”。这样的对手挺对脾气的。出了会议室一块抽个烟聊聊天也没啥问题。
說的好!不過不勞費心!我們早就在思考,在準備了。
记着到时要把自己身上的中国血和原住民血割开吆
这才是一边一国
彻底的去中国
欧盟认为自己代表正义
欧盟一般不谈胳膊粗的问题,但是真诚地认为正义在他们一边,有时候让人也挺上火、无奈的,成不了有私交的朋友。一些台湾住民是既装着自己拥有真理,又真诚的认为自己胳膊够粗,兼具“既想从事无烟工业又想名留青史”的特点,真能勾起人用鞋底对其进行问候的欲望。
照294所言,那麼美國人,澳州人,紐西蘭人也都要把原先是英格蘭,愛爾蘭,蘇格蘭等屬於英國人的血也割開囉?否則他(她)們至今還是英國人?
TO : SMILE
如果兩岸都稱為中華民國,不就統一了嗎
-----------------------------------
胡总说了:只要两岸能统一,国号可以讨论。
而且已有两岸的专家学者在着手讨论和交流,
双方都趋向接受的“国号”是:
中文:中华共和国
英文:THE REPUBLIC OF CHINA
这样两岸皆大欢喜!
在“中华人民共和国”的基础上去掉的“人民”二字,
因为“人民”太过空洞和政治化。
而“中华民国”历史形象不佳,有过太多的屈辱!
“THE REPUBLIC OF CHINA”的英文名称予以完整保留,
也与“中华共和国”的中文含义也完全吻合一致!
Do not keep saying it. Just do it now. Tell UN "REPUBLIC OF CHINA" replace "PROC" now???
劍客兄,良性的對話,其實是好事,但是目前馬區長已經用光臺灣可用的棋子,一個投降的區長,胡哥是不會理他的。請你告訴你們的胡哥,你們的國名應該是“Republic of China”,至少網路上呼籲你們的政府。希望你不是個領薪水的統戰先生。
TO: SMILE
我只是个海外生意人,有强烈的爱国意识,只要国家强大,执政党清廉,高效,就行.
至于国号,有专家学者在讨论,凭两岸人民的智慧,应该会有好的结果.
大陆政府是灵活而有诚意的,我相信这点!
TO : SMILE
你們的國名應該是“Republic of China”.至少網路上呼籲你們的政府。
-------------------------------------------------------
我说过,整个中国的"国号"已在专家层面讨论,这不仅仅是"你们的"还是"我们的"国名,是包括台湾地区在内的整个中国的!
至于什么是"統戰",其实质内容是什么?请你告诉我!
我只知道中国尚未完全统一,这是全体中国人民的痛.
实现国家完全统一,是所有中国人民的神圣职责!
TO : JAMES
嘲笑我們追求台獨的人是螳臂擋車?哈哈哈!我們在努力!我們在找方法!我們會是勝利者!
-------------------------------------------------------
JAMES 很像中国宫廷里的太监,是意淫高手!!!
明知自身没有GG,还想着找女人,生儿育女,传宗接代....
"我們在努力!我們在找方法!我們會是勝利者!"
你去自爽吧!
其实,你真的很可怜!
有理想!有堅持!有努力!一生中;不管結果如何,我都是人生的勝利者!這個層次你們是不懂的,所以我真的很懶得跟你們說話,算是說給我朋友們聽的吧!
James:有些人的屁話,不值得你去回應,跳過,讓他自討沒趣.
TO: JAMES
我欣赏你是有理想的人,如果你是胜利者,也只是精神层面的,我们叫作“阿Q精神”。中国有句俗话:视时务者为俊杰。而你居然看不到台海两岸正逐步走向和解的良性局面,却在为台独建国而努力,你的“理想”危害整个中华民族的根本利益,根本是IMPOSSIBLE。
喊喊口号也就罢了,如果你理想得走火入魔,或者挺而走险,那真的会很惨!
乱插话的人,才是“自討沒趣”.
沒看到馬區長一到美國,就成為龜兒子嗎?每年還交保護費呢!要“統一臺灣”己經講N年了,請趕快下手吧,不要只會恐嚇。
寄望“执政党清廉”?別傻了!
沙漠剑客
別擔心
JAMES的理想只是限於網路上
現實中
它正大賺人民幣在中國享福呢
哈哈哈哈
蟑螂可憐到只能當支那人的應聲蟲了
不過
蟑螂本來就是蟲了
呵呵呵
感謝ka的仗義直言!呵呵!我休假結束了,耍無聊的嘴皮子的工夫也沒了。哈哈哈!明天開始;有空再跟各位聊些有點意義或開心的話題。
感謝ka的仗義直言
呵呵呵
只可惜它的仗義執言根本沒人鳥
只有你跟他在這相互安慰
哈哈哈
james休假愉快
真的沒人鳥
但是蟑螂可是很鳥的喔
再怎樣沒人鳥,也比當支那人應聲蟲好
馬桶可真忝的徹底
呵呵呵
ka
沒人鳥你的原因是;你把其他人心裡的話的說完了,所以就不用再出來贊聲了。哈哈哈!以眾凌寡不是我們會做的事,何況ka拿隻拖鞋一拍,就已經完事了!哇哈哈哈哈!
沒人鳥你的原因是
JAMES
看來也蠻認同我的
哈哈哈哈
白痴馬桶推廣腦殘文字也是循序漸進,
反正台灣現在是向下沈淪,一切以符合中國水平為標準!
因為中國人薪資低,台灣人薪資也要往下調降,
未來開放中國留學生來台假留學真打工,
之後更會引進中國勞工全面佔領台灣,
台灣目前存在的真正支那人(外省人)是二百萬的佔少數,
引進外省人同血緣的中國人來稀釋台灣人的人口政策,也是遲早的事
君不見胡志強都去對岸高喊"血洗台灣"啦~~1947三月大屠殺將重演