用三八兩個字來形容詞女孩子,在台灣話或是中國話都流行,有它的典故嗎?數年前,看過這樣的說法,滿清時代,在中國上海的租借地區, 每個月的初八,十八,二十八都有外國婦女出來逛街,一些中國婦女,為了諂媚外國婦女,也找同一時間出來逛,有些人看不慣這些中國婦女,就譏笑她們是三八。數年來,都認為是合理的說法,因為真的三八的人,才會如此,但是今天(8/8/2009)早上,和來自鹽湖城的林博士在車上聊天,才恍然大悟,知道什麼是真正的三八。
林博士1992年開始以台語為獨立個案的探討,1997年專注於漢語受外語參與而產生變化的系統研究,即漢語歷時語言學。經過多年的努力,發現台語研究是漢語歷時語言學的一個關鍵要環。為了這個研究,出身土木的他,也必須研讀中國古書,我們無意間談到三八,我聽到了另一說法,中國在唐朝時,寺廟平時禁止妓女去參拜,但是每個月的初八,十八,二十八則特別開放,一些妓女不但這個時候去參拜,還是順便招攬客人,所以被社會大眾稱為是三八,看來是遠比上海的三八更寫實貼切!
林博士今天的演講,替台語正名正身,還給台語在歷史上的應有地位。聽完演講後,近百名聽眾,對台語有了更進一步的認識,不再認為台語無字,而是我們認識不夠,而且台語聽起來美,台語後壁的字,也真高尚有智慧。認識台語的正統,台語的純真和醇美之後,感覺更溫馨,更有信心。但是每當和中國扯上關係,血統,文化,或是語言,總有少許台灣人,感覺不舒服,非和中國完全切割不可。其實,如果歷史上發生過,再怎麼否認,它還是存在,政治文化要獨立,只要有信心,何必計較過去。
回頭來談三八,不論三八是諂媚或是賣身,基本上都是個人問題,所以再三八,對社會影響還是有限,但是如果一個人,不顧國家的尊嚴,放棄國家的主權,而只想諂媚他國,甚至和敵國妥協,不照顧全國百姓生計,後果可能很嚴重,不只是影響個人,而是影響整個國家的存亡,對這樣的行為,對這樣的人,如何形容呢?叫三八絕對是不夠,為了加強它的嚴重性,將兩個數字各加一,可以簡單稱為是四九,不知道大家有何感想,如果用台灣話來發音,更是傳神恰當。
三八查某為著錢
歹名流傳舉千年 (舉發音歸)
四九主席黑暗瞑
去合共產哥哥纏
嘴唸歸陣寫舉眾 (眾發音陣,譬如一陣人,就是一眾人)
舉頭變伽霧煞煞 (舉發音歸)
若是寫作蕪雜雜
毋知感覺是安怎
http://blog.libertytimes.com.tw/huatarn/



收穫良多^^ 講台語趣味又歡喜