部分台灣網友喜用支那來稱中國,引起中國網友很大反感,

我的文章中,應該沒有直接用過支那二字,不過,最近讀到清末嚴復的一首詩,是談同時期古文翻譯大家林紓翻譯的茶花女,其中一句為:

可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子腸!

可見支那不是台灣人的發明,而是那時的用語,是否有貶意,冷暖自知!