昨天和女兒去Mall裡買一些她宿舍要用的東西,這幾天買的差不多了,就剩下洗衣精,還有小籃子可以讓她放置洗髮精洗浴乳等,提去浴室洗澡時用的。

 

 

女兒問我:我搬出去,妳會難過嗎?

我說:會啊,妳沒看媽媽壓抑很久了嗎?我連想都不願想。

女兒說:我也很難過。

 

女兒出門前壓了一張CD,她聽著聽著,用手轉開了音量,說:下一首歌,妳會喜歡聽,會讓妳想起哥哥。原來是「You Raise Me Up」,兒子離巢前的幾日,天天哼這首歌,不會表達感情的他,試圖讓我了解他的心,甚至在我的車子裡放了一張他壓的「You Raise Me Up」,每次單獨開車聽時,總是淚流滿腮,也真快,他都要上大三了,這兩天要考LSAT,這個一直沒讓我操心的孩子,希望他一切順利。

 

我說:我也會想妳啊!

說著說著就哽咽了,一定是故意的,我罵她:沒事放這首歌做什麼?!

她看我哭了,說:喔,No!我最好趕快換別首歌。

她說:這個週末我回來陪妳好了。

我說:剛搬進去,有新朋友要認識,新環境要熟悉,妳會很忙,不用了。

她說:週末爹地會上班嗎?還好有他陪妳。

我說:不一樣,這種感情不一樣。

 

唉!說這些做什麼?她終會了解的,為人母之後。

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=faKFcfytlxU

 

 

 

"You Raise Me Up"
When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up... To more than I can be.

[Instrumental break]

You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up... To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up... To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up... To more than I can be.

You raise me up... To more than I can be.

 

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=-gUxV9htH9U

原主唱