這種社論? 中國時報不倒才怪
http://www.nownews.com/2008/06/22/142-2292867.htm
奇怪了,中國時報不是裁員一半快要倒了嗎?是否因為報紙內容貧乏銷路太差導致?大家來看看中國時報這篇名為「聒噪的敗軍之將」奇文(註一),居然以「社論」名之?中時之水準江河日下,難怪快要倒閉。一個報社如果連社論都充滿意識形態,滿紙人身攻擊,最後當然只有被讀者唾棄的份,會倒閉也是理所當然。
由於謝長廷拜會許世楷時批評馬英九對日前倨後恭,激起中國時報編輯護主之心,因此氣極敗壞地寫出這篇可笑的社論,以謝長廷宣稱退出政壇為由,質疑謝長廷為何還對政治說三道四打延長賽,痛批謝長廷不能願賭服輸,還說謝長廷對馬英九的批評是選舉恩怨沒完沒了?
試問中時如何定義「退出政壇」?一般來說,退出政壇就是不參與公職選舉,但無公職身份就是普通公民,批評時政本為人民基本權利,身為第四權的媒體居然妄稱「社論」,以謝長廷「退出政壇」為由,試圖剝奪謝長廷言論自由基本人權,只為幫馬英九護短遮醜?中國時報之無格無腦,已經到了無可救藥之地步。
再問中時,謝長廷批馬英九對日前倨後恭,何錯之有?中時可笑社論說了半天,就是不敢針對主題,討論馬英九對日本到底有沒有前倨後恭?反而以「選舉恩怨」試圖轉移馬英九前倨後恭之焦點,中時別有居心明顯之至。
馬英九除了穿短褲露大腿及愛秀英文之外,最有名的就是其保釣急先鋒的形像,當年甚至撰文對日不惜一戰?時至今日貴為總統,不但在海巡署和星艦撤艦喪權辱國一案,與劉揆說詞兜合不攏,還將三軍統帥撤艦之權,由外交部一小小日本事務執行長來揹黑鍋?更將對日外交完全卸責於駐日代表,以遮掩其軟硬無方,處置不當之事實?甚至面對重大外交總統職權事件,宅男五天慢半拍受全國輿論撻伐之後,才發表幾點空洞聲明,完全不見俱體行動與對策?如此總統根本危及國家安全,謝長廷身為反對黨重要人物,如坐視不管,如何對得起自己良心?更何況,現在已無選舉,此時批評馬英九非為選舉如此明顯,中時竟誣指為「選舉恩怨」?難道只要參與公職選舉失利,就要從此放棄行使公民權利之言論自由?
中時更舉高爾選後轉向環保公益為例,要謝長廷別再對政治「說三道四」?果真如此,為何此時美國總統大選政治火熱,高爾又跳出來力挺歐巴馬?而連宋敗選多次,對政治更是變本加厲「說五道六」,還接連前往中國朝拜,試圖主導兩岸政策,為何中時對連宋「敗軍」之極盡「聒噪」未置一詞?難道中國時報「社論」之中心思想,除了「只許國民黨放火,不許民進黨點燈」之外,就是「馬英九永遠是對的」?否則就是「令人討厭」?「賭輸翻桌」?原來中時編輯居然還是個「賭場英豪」?果然令人刮目相看肅然起敬。
(註一):「聒噪的敗軍之將」 http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,110514+112008061900142,00.html



Samuel
You are right. good point. go go.
上國際法庭叫一戰 ? 那馬英九應該把司法院改成戰爭院, 上法庭叫一戰不是嗎 ?
一戰是好是壞我不知道, 但他之前要一戰, 現在寫什麼不讓大家知道的信跟日本交換條件, 換來一個小保安廳長的道歉信 ? 這不是前倨後恭的明證嗎 ? 現在當總統了怎麼不敢跟日本一戰 ?
馬英九除了穿短褲露大腿及愛秀英文之外,最有名的就是其保釣急先鋒的形像,當年甚至撰文對日不惜一戰?
不惜一戰是好的
根據當年資料文章
所謂一戰是指上國際法庭
如果真的能一戰的話
情勢就會發生變化的
回Hedula
如果你們說中國叫做支那
那台灣叫做胎爛=tw
綁手綁腳??
@AAA
「不要再口水戰
讓政府綁手綁腳~」
我想這句話應該早在陳水扁執政時丟給那些中國派的之那們不是?
AAA 的論調真是笑死人, 在野黨立委人數不到四分之一, 如何能綁得住九劉政府 ? 是九劉政府政績太爛, 股票跌破八千, 百物飛漲, 難道這就是九劉政府能當飯吃的東西 ? 更別說九劉政府找一些蠢貨, 經濟內政外交國防司法通通不行, 還都有綠卡把台灣搞爛了想落跑 ? 要經濟好 ? AAA 怎不去問掌權的九劉政府 ? 找在野黨幹嘛 ? 在野黨沒監督經濟差嗎 ? 還是經濟差你沒興趣, 綠卡你就有興趣了 ? 所以你以為在野黨只監督綠卡 ?
中時裁員是大環境之故
請問自由時報的報導就是公正無誤嗎?
可知其贈送達到閱報率第一~
現在選舉落幕
大家心知所向乃是民生經濟教育等議題
請諸位
不要再口水戰
讓政府綁手綁腳~
不知道"綠卡"是否可當飯吃
若不是每天窮追猛打
毫不見貼近民生議題
針對這些無聊議題怎不見君大發議論呢!
中國時報辦不下去
台灣人資助大紀元
這叫"自由"
用簡體字的人不能理解
就不要來說三道四的
台湾人自己的报纸都办不下去了,还资助法轮功办大纪元,让他们免费全世界到出发,哎,大爱无疆?
DCDC,"不能同意你更多",不是正確的華文說法,
寫成"我非常同意"就可以了
I can't agree with you more
不能同意你更多.