投影片 1
原文引用自--http://academic.reed.edu/formosa/texts/Thomson73-74.html
 
投影片 1
本文為1873年在清朝大舉開放漢人移民台灣之前(1875開台),湯姆生聽說台灣有土著因此前來拍照他對台灣平原的土著,也就是平埔番,除了拍照之外也記錄了珍貴的文化、建物、歷史等資料‧清開台20年之後,台灣轉移管轄權給日本。為了呈現原文與易於閱讀,本文以原文對照單字翻譯為主之方式呈現。另外,也為了闡述細節,會適度翻譯一些段落以享訪客
(英文原文版權所有者為academic,本文不用於營利作為,純粹為獻給所愛的台灣與其公民)
 
Academic 版權宣告
  http://academic.reed.edu/formosa/formosa_index_page/Formosa_index.html
© 1999 The Reed Institute. The materials on the Formosa site are available for educational and research purposes. They may not be used for commercial purposes.
 
 
 福爾摩沙原住民族  -- The Natives of Formosa
 
投影片 3
  雖然全台灣島形成清朝福建省的一部份,但是原住民仍然獨立的佔有台灣為領地。
在島內的中央部份地形由山形成,含蓋範圍由最北到南端。包括主山脈或者支脈均
是地形突出與險峻的,岩石行成的陸岬延伸到海裏,以至於在東岸形成高低不平的
海岸線,因此缺少港口與可停泊的地方。因此野性的部落可有效的隱藏行蹤不會被
在島上相對文明化的其他住民所發現,雖然這些人一直偷偷的想要侵犯他們的山區
據點但尚未成功,(這多是因為台灣山脈的高低險峻達到的隱藏環境所賜)。這些被
迫隱身在山區的野性部落原來是生活在物產豐富的平原的帶。
 
  當然也還是有好幾個土著部落住在所謂的清朝土地,這些地方由清朝人擁有管轄權,
這些留在平地的土著部落被廈門人稱呼為"平埔番(Pepohoan)"
或者可稱為"平地的外國人(foreigners of the plain)"。而這些平埔番的居住地
大多散怖於以中央山脈以西全島的各個山谷或者低矮的山丘區域。
我們介紹的一個木柵地區的平埔村落,這個村落距台灣府約30英哩遠。
 
投影片 5
  這些平埔番已是半文明開化的,被人為是所有台灣土著裏最早開化的民族,因為他
們很早就採用廈門的方言(指閩南語)。而這方言是來台殖民所帶來的與世界上
所有的清朝人一樣這木柵區域的平埔番也擁有韃靼人標誌,那就是修剪額頭頭髮且
節一條長辮子。
相對的平埔番的女性則展現了比較獨立自主的精神,穿著祖傳的平埔衣著
 
 
 
投影片 8
PS1. 福爾摩沙原住民族 =高山原住民 + 平地原住民(平埔番)
 平埔番=Pepohoan
who are known to the natives of Amoy廈門  as Pepohoan,
or foreigners外國人,(番也,異族,如紅毛番)  of the plain.
 
1.平埔番名詞是由廈門人(natives of Amoy)命名的.
2.如同紅毛番,番對漢人來說屬於異族,有貶低之意.
     由此可知台灣人非漢人也,如同外國人一般(foreigners)
3. 平埔 意思就是平原(plain)之意,也就是說,清朝時代在台灣的平原上的主人
     就是平埔外國人,就好像荷蘭是紅頭髮的外國人.
     也就是說,台灣人,台灣平原的人,就是平埔番也,加上有唐山公無唐山嬤,
      不必在有疑問了,確確實實,平埔番就是台灣原住民.
      百分百,台灣人就是平埔番的後代!!
 
 
引用原文-- http://academic.reed.edu/formosa/texts/Thomson73-74.html
投影片 1
 
Thomson, J., F.R.G.S. Illustrations of China and its people:
 A series of two hundred photographs, with letterpress
descriptive of the places and people represented. London:
Sampson Low, Marston, Low, and Searle, 1873-1874.
 
投影片 2
Vol. II, Plate II, The Natives of Formosa.
Though the whole island of Formosa forms part of the Fukien province of China, the aborigines there still occupy, as independent territory領地 , the mountain ranges that cover the central portion of the island, from its northern extremity to its southernmost point, as well as the spurs支脈  of their main chain, which, jutting突出  in bold險峻的 , rocky headlands陸岬  into the sea, to the east present a wild, rugged高低不平的 coastline, where neither harbour nor anchorage停泊  ground, as is alleged可疑的 , can be discovered.Thus,
while the savage野性的  tribes部落  are effectually有力的  shut關閉 in, their more civilized neighbours,who have driven them from the fertile多產的  plains on the west to seek shelter避難所  in their mountain fastnesses據點  and forests, have never yet succeeded in their furtive偷偷的  efforts to advance. There are still, however, several aboriginal tribes, who dwell in what we may properly term Chinese ground, who are controlled to a certain extent by Chinese jurisdiction管轄權 , and who are known to the natives of Amoy廈門  as Pepohoan,or “foreigners外國人,(番也,異族,如紅毛番)  of the plain.” The settlements of these Pepohoan are scattered散佈的 throughout the inland valleys and low hill-ranges at the western base of the central chain中央山脈. The subjects of the illustration are taken from the Pepohoan of Baksa, a village about thirty miles inland from the capital Taiwanfu 府城,, and they may be regarded as the most advanced types of those semi-civilized aborigines, who conform so far to Chinese customs as to have adopted採用 the Amoy dialect廈門方言(福建話,閩南語) , the language in use among the colonists殖民地開拓者  from China. The men of Baksa wear the badge標誌  of Tartar韃靼人  conquest佔領 , the shaven  head and the plaited辮子 queue, attributes of modern Chinese all over the world. The women, however, show a more independent spirit, and adhere黏附  to their ancestral祖傳的  attire衣著 , one that closely resembles in its style the dress of the Laos寮國  women whom I have seen in different parts of Cambodia柬埔寨  and Siam. It will be readily perceived by those who have lived in China and in the Malayan Archipelago群島 , that the features of the types here presented display a configuration more nearly akin同類的  to that of the Malay races who inhabit居住於 Borneo婆羅洲 , the Straits海峽  settlements, and the islands of the Pacific, than to that of the Mongolian蒙古人 , and Tartar tribes of China. This affinity本性  of race is indicated still further by the form and colour of the eyes, the costume, and by the aboriginal dialects  of the people of Formosa. I am not aware that there is throughout the island any trace of the woolly-headed negro黑人  tribes found in the Philippines, on the mainland of Cochin China, in New Guinea幾內亞 , and elsewhere, and supposed by some to be the remnant遺跡  of the stock from which the original
投影片 4
  投影片 6
inhabitants居民  sprang源泉 . The Spanish traveller De Mas asserts that the negroes and the fairer races of thePolynesian Islands speak a common language, and that the Malays are the joint descendants of apale-faced tribe, which at an early period overran the islands, drove the darker and weaker race tothe hills, and retained the women for themselves. This theory would apply to all those islandswhere negro黑人  races exist; but there are many like Formosa, on which no trace of the negro can befound, and where the language affords clear proof of a Malayan origin. As already noticed, I havebeen much struck with the points of similarity between Laos, the Pepohoan, and the Malays, aswell as by the resemblance which all these races bear in common to the Miautse of China. My own observations on the last point find confirmation in illustrated Chinese books, and other evidence derived from Chinese sources. The Rev. Mr. Edkins is of opinion that the Burmese, the Laos, and the Shans are allied關連的  to the Lo Lo of China, as well as to the Li of Hainan海南島 . I believe that the Li are related to the Formosa aborigines, and the language of the latter leaves no doubt of their Malayan origin. Traces of the Malay language may be found extending over seventy degrees of latitude and 200 of longitude. In the table subjoined, I have contrasted the Formosa numerals數的  with one or two examples taken from the languages spoken in the islands of the South Pacific, and I may add, that a more extended comparison of the vocabularies of Formosa and the Pacific Islandsonly tends to prove the common origin of the whole of the races who people them. The relationship of these islanders to the hill-tribes of Eastern Asia would seem to point to that part ofthe world as the early home of the fair, straight-haired races who inhabit the islands from Formosato New Zealand, and from Madagascar to Easter Islands. This theory would account for the totalextinction滅絕  of the negro race in the islands nearest the coast of China, as well as for thecircumstance that they are still found in abundance豐富  in the remoter islands, such as New Guinea,where the negroes have been enabled to hold their own against such small numbers of pale微弱的 invaders入侵者 as would have been able to reach their shores陸地 . In the intermediate island, the blacks have been driven to the mountains and forests, and in the north they have disappeared entirely, and given place to the fairer and stronger race. The illustrations Nos. 2, 3, 4, and 5 are female, whileNos. 6 and 7 are male heads of Pepohoan.
 
投影片 1
@2009 平埔道卡斯,版權注意事項
在本站的所有資料可以提供於教育與研究調查目的之運用,
不可以使用於營利目的! 引用本站圖文請註明引用處及超連結
The materials on the 平埔道卡斯 site
are available for educational and research purposes.
They may not be used for commercial purposes.
本站引用自Academic之圖文版權所有者為academic,
本站引用自平埔文化資訊網之圖文版權所有者為平埔文化資訊網,
本文不用於營利作為,純粹為獻給所愛的台灣與其公民.
本站若有侵權事項,請留言,將請求授權或不引用.
Academic 版權宣告
  http://academic.reed.edu/formosa/formosa_index_page/Formosa_index.html
© 1999 The Reed Institute. The materials on the Formosa site
 are available for educational and research purposes.
 They may not be used for commercial purposes.
 
投影片 7