市圖調整編目,陳菊、陳定南列中國人物,黃春明、汪笨湖列中國小說

沒想到在毒水餃、毒奶粉之外,市圖也少不了中國的毒害。台北市立圖書館這兩三個月來正在調整編類與目錄,能夠想像嗎?這一波改變之後,高雄市長陳菊、前法務部長陳定南、音樂家陳冠宇、棒球選手曹錦輝、詩人周夢蝶、牧師周聯華、撞球選手陳純甄、總統府秘書長葉金川、前考試院長邱創煥、國投管會主委劉泰英等人都被轉編在「中國人傳記」裡面,竟然都不算在「台灣人傳紀」裡。

此外,根據最新改完的萬興圖書館照片指出,電腦查詢或是架上書本索書號碼都改變。但是新改變的索書號碼很奇怪,在散文,詩集,小說等等類別前面都加上「中國」字樣,例如台灣文學作家黃春明、汪笨湖等人的散文小說等都特別分類在「中國小說別集」裡面(如照片)。


也就是即使是台灣鄉土文學、本土意識濃厚的書都歸在「中國」之下。傳記部分則部份出現了「台灣傳記」,例如馬英九、連戰、蕭萬長、宋楚瑜、陳水扁、李登輝等相關書籍都歸類在「台灣傳記」裡。余晏辦公室辛苦的宛如與宛婷分頭跑了多間分行,發現這個情況非常紊亂,真是愈改愈倒退,過去這些書只是放在文學類而己,現在則是分得很清楚,將台灣改列中國之下。

去函市圖要求說明,但市圖的說法卻剛好相反,說是要在九月前把台灣類的書獨立出來,但經過余晏辦公室逐一清查各分館,發現情況普遍如此。例如市圖「總館」是把台灣類的書挪到更高的位置,依然是在中國編類下。另一分館吉利圖書館文學分類也是前面都冠上了「中國」兩字,例如傳記類上寫的是「中國人傳紀」,最後把台灣人物分在其下的「現代人物傳紀」裡面。

一位述投訴家長憂心表示,圖書編碼分界不清容易影響小孩子,使他們從小就誤解台灣、中國沒什麼分別,這種以政治影響認同的方式非常不好。沒想到中國的毒水餃、毒奶粉進入台灣後,連市圖也免不了毒害。
以下為自由時報的報導
台灣鄉土作家 市圖歸中國類

〔記者劉榮、陳宣瑜/台北報導〕總統馬英九日前一席「台灣地區」矮化主權說法引發爭議,民進黨台北市議員簡余晏指出,台北市立圖書館從去年起陸續更新中文書目索引,但部分分館更新後的索引號碼卻大有玄機,不少台灣名人傳記及本土作者,新改變的書籍索引號碼,不論散文、詩集、小說等類別,前面都有「中國」字樣,黃春明、汪笨湖等本土作家的散文小說,竟都分在「中國小說別集」裡面。

市圖︰舊書書目更新疏漏

台北市立圖書館長曾淑賢說明,市圖中文書目更新從去年起一直持續進行,民眾反映部分館藏的台灣鄉土作家,被列在中國文學、中國作家類,「應該是舊書,市圖分館礙於人力不足,造成疏漏所致。」

簡余晏指出,以大安區的萬興分館為例,該館是台北市立圖書館中,館藏中文典籍最具特色的分館,但今年更新書目索引後,台灣鄉土文學、本土意識濃厚的書,竟都歸在「中國」之下,傳記部分則特別分列「台灣傳記」一項,馬英九、連戰、蕭萬長、宋楚瑜、陳水扁、李登輝等相關書籍都歸類在其中。

離譜的是,像高雄市長陳菊、前法務部長陳定南、音樂家陳冠宇、棒球選手曹錦輝、詩人周夢蝶、牧師周聯華、撞球選手陳純甄、總統府副秘書長葉金川、前考試院長邱創煥、前中華開發董事長劉泰英等名人,竟都被編在「中國人傳記」裡面,竟然都不算台灣人。

另一個位於北投的吉利分館文學分類,台灣人物傳記的分類,前面也都被冠上「中國」,例如傳記類上寫的是「中國人傳記」,最後把台灣人物分在其下的「現代人物傳記」裡面。

曾淑賢表示,市圖目前的中文圖書分類法,是依照國家圖書館的分類法分類,依照去年國家新修訂的圖書分類法,台灣史地類的書籍,都由「中國文學」移至「遠東文學」下,市圖也是依此重新分類。

國家圖書館編目組則說明,以前台灣被分在中國北部底下,修改後將台灣列為亞州旗下,與日本、韓國並列,台灣文學和史地也都向上提升,改至亞洲文學、遠東史地,台灣傳記則歸類在亞洲傳記底下;台語也從原本的漢語歸類至東方語言;其他散落各類的台灣相關書籍,皆有專屬類號或依國表分。